This is an old revision of the document!
jīngyìqiújīng: 精益求精 - Striving for Perfection, Continuous Improvement
Quick Summary
- Keywords: jīngyìqiújīng, 精益求精, meaning of jingyijiuqing, Chinese idiom for perfection, continuous improvement in Chinese, to constantly seek to improve, Chinese craftsmanship, Chinese work ethic, Kaizen in Chinese.
- Summary: 精益求精 (jīng yì qiú jīng) is a highly-regarded Chinese idiom (chengyu) that embodies the spirit of continuous improvement and the relentless pursuit of excellence. It means to take something that is already good (精) and constantly seek (求) to make it even better or more refined (精). This concept is central to Chinese ideas of craftsmanship, professional dedication, and personal development, describing a positive, proactive mindset of never settling for “good enough.”
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): jīng yì qiú jīng
- Part of Speech: Idiom (Chengyu) / Verb Phrase
- HSK Level: HSK 6
- Concise Definition: To constantly strive for perfection; to refine what is already outstanding.
- In a Nutshell: Imagine a master artist who has just painted a beautiful piece. Instead of being satisfied, they spend hours adjusting a single brushstroke to make it even more perfect. That is the essence of 精益求精. It’s not about fixing something broken, but about elevating something great to the level of sublime. It’s a dynamic process of improvement, not a static goal of perfection.
Character Breakdown
- 精 (jīng): Refined, perfected, the essence, meticulous. Think of the “essence” of a food or the most “refined” silk.
- 益 (yì): To increase, to add to, to benefit. It signifies adding value on top of what already exists.
- 求 (qiú): To seek, to pursue, to request. This is the action word, implying a conscious and dedicated effort.
- 精 (jīng): The same character is repeated to emphasize the goal. You are seeking *more* refinement.
The structure literally translates to “Refined (精), add (益), seek (求), refined (精).” This beautifully illustrates the meaning: upon a base of excellence, one actively seeks to add even more excellence.
Cultural Context and Significance
精益求精 is a cornerstone of the modern Chinese work ethic and is deeply connected to the concept of 工匠精神 (gōngjiàng jīngshén) - the “craftsman's spirit.” This spirit values patience, precision, and an unwavering commitment to quality. In a country that has moved from being the “world's factory” to a hub of high-tech innovation, 精益求精 is the cultural mantra driving that change. It champions quality over quantity and mastery over mere competence. Comparison to a Western Concept: A close Western concept is “striving for excellence,” but a more nuanced comparison is with “perfectionism.” However, they differ significantly in connotation.
- Perfectionism in the West can often carry a negative undertone of unhealthy obsession, anxiety, and being “paralyzed by analysis”—the fear of making a mistake prevents any action at all.
- 精益求精 is almost exclusively positive. It focuses on the diligent, respectable process of improvement. It’s not about an anxious fear of imperfection but a joyful and dedicated pursuit of a higher standard. It's more akin to the Japanese concept of Kaizen (改善), which focuses on continuous, incremental improvements in a process or product.
This value reflects a cultural appreciation for dedication, patience, and the belief that there is always room to improve, no matter how skilled one becomes.
Practical Usage in Modern China
This is a formal and highly positive idiom, used to praise and motivate. You'll hear it in contexts where quality and dedication are paramount.
- In Business and the Workplace: It's often used in company slogans, mission statements, and performance reviews to describe an ideal employee or company culture. A manager might praise a team by saying their work embodies the spirit of 精益求精.
- In Academia and Education: A professor might use it to encourage a student to keep refining their thesis, or to describe a renowned scholar's approach to research.
- In Arts and Crafts: It's the perfect term to describe an artist, musician, or chef who is never satisfied and constantly hones their craft.
- On Social Media: While formal, it can be used earnestly online to admire someone's skill, for instance, in a comment on a video showcasing incredible craftsmanship or a complex skill.
Example Sentences
- Example 1:
- 我们公司的理念就是精益求精,为客户提供最完美的产品。
- Pinyin: Wǒmen gōngsī de lǐniàn jiùshì jīngyìqiújīng, wèi kèhù tígōng zuì wánměi de chǎnpǐn.
- English: Our company's philosophy is to constantly strive for perfection, providing customers with the most perfect products.
- Analysis: This is a classic example of its use in a corporate context, as part of a mission statement.
- Example 2:
- 这位工匠几十年如一日,对自己的手艺精益求精。
- Pinyin: Zhè wèi gōngjiàng jǐ shí nián rú yī rì, duì zìjǐ de shǒuyì jīngyìqiújīng.
- English: For decades, this craftsman has treated every day the same, constantly refining his skills.
- Analysis: Highlights the connection between the idiom and craftsmanship (手艺 - shǒuyì).
- Example 3:
- 他的设计已经很出色了,但他还在修改细节,真是精益求精。
- Pinyin: Tā de shèjì yǐjīng hěn chūsè le, dàn tā hái zài xiūgǎi xìjié, zhēnshi jīngyìqiújīng.
- English: His design is already outstanding, but he's still modifying the details; he's truly striving for perfection.
- Analysis: Shows the core concept: improving something *already* excellent (出色).
- Example 4:
- 在科学研究中,精益求精的态度是必不可少的。
- Pinyin: Zài kēxué yánjiū zhōng, jīngyìqiújīng de tàidù shì bìbùkěshǎo de.
- English: In scientific research, an attitude of continuous improvement is essential.
- Analysis: This sentence frames 精益求精 not just as an action, but as a required “attitude” (态度 - tàidù).
- Example 5:
- 这位厨师对每一道菜都精益求精,难怪他的餐厅这么受欢迎。
- Pinyin: Zhè wèi chúshī duì měi yī dào cài dōu jīngyìqiújīng, nánguài tā de cāntīng zhème shòu huānyíng.
- English: This chef strives for perfection with every single dish; no wonder his restaurant is so popular.
- Analysis: A practical example from the culinary world, a common context for this idiom.
- Example 6:
- 写完论文后,你应该多读几遍,精益求精,确保没有错误。
- Pinyin: Xiě wán lùnwén hòu, nǐ yīnggāi duō dú jǐ biàn, jīngyìqiújīng, quèbǎo méiyǒu cuòwù.
- English: After finishing your thesis, you should read it over several times to refine it and ensure there are no mistakes.
- Analysis: Here, it's used as a piece of advice or instruction in an academic setting.
- Example 7:
- 我们的团队永不满足,始终在精益求精的道路上。
- Pinyin: Wǒmen de tuánduì yǒng bù mǎnzú, shǐzhōng zài jīngyìqiújīng de dàolù shàng.
- English: Our team is never satisfied and is always on the path of striving for excellence.
- Analysis: The phrase “on the path of…” (在…的道路上) emphasizes that 精益求精 is a continuous journey.
- Example 8:
- 她对自己的钢琴演奏精益求精,每天练习八个小时。
- Pinyin: Tā duì zìjǐ de gāngqín yǎnzòu jīngyìqiújīng, měitiān liànxí bā gè xiǎoshí.
- English: She constantly seeks to perfect her piano performance, practicing eight hours a day.
- Analysis: Connects the abstract concept to a concrete, disciplined action (daily practice).
- Example 9:
- 这款手机的上一代已经很好了,但新版本在摄像头上做到了精益求精。
- Pinyin: Zhè kuǎn shǒujī de shàng yī dài yǐjīng hěn hǎo le, dàn xīn bǎnběn zài shèxiàngtóu shàng zuòdào le jīngyìqiújīng.
- English: The previous generation of this phone was already very good, but the new version has achieved perfection with its camera.
- Analysis: A common usage in tech and product reviews, comparing versions.
- Example 10:
- 只有精益求精,才能在激烈的市场竞争中脱颖而出。
- Pinyin: Zhǐyǒu jīngyìqiújīng, cáinéng zài jīliè de shìchǎng jìngzhēng zhōng tuōyǐng'érchū.
- English: Only by constantly striving for excellence can one stand out in the fierce market competition.
- Analysis: This links the concept directly to success and competitive advantage.
Nuances and Common Mistakes
- Prerequisite of Quality: The most common mistake is using 精益求精 for something that is bad or mediocre to begin with. The term implies the starting point is already “精” (refined, good). You don't use it to describe fixing fundamental flaws.
- Incorrect: ~~我的中文很差,我要精益求精。~~ (My Chinese is terrible, I need to strive for perfection.)
- Reason: The starting point is “terrible,” not “good.” It sounds strange and overly formal.
- Correct: 我的中文很差,我要好好努力。(Wǒ de Zhōngwén hěn chà, wǒ yào hǎohǎo nǔlì.) - My Chinese is terrible, I need to work hard.
- Formality: This is a formal idiom (Chengyu). Using it in a very casual chat about something trivial might sound pretentious or humorous, depending on the context. You wouldn't say you're applying a 精益求精 attitude to making toast in the morning unless you were joking.
- False Friend: “Perfectionist”: As mentioned in the cultural context, do not assume 精益求精 carries the negative psychological baggage of “perfectionism.” 精益求精 is about a healthy, respectable drive, not an anxious, paralyzing obsession.
Related Terms and Concepts
- 百尺竿头,更进一步 (bǎi chǐ gān tóu, gèng jìn yī bù): A nearly perfect synonym. “At the top of a hundred-foot pole, take one more step.” It vividly expresses the idea of not resting on your laurels.
- 一丝不苟 (yī sī bù gǒu): To be meticulous and conscientious; to not overlook a single detail. This describes the *method* or *attitude* one adopts to achieve 精益求精.
- 尽善尽美 (jìn shàn jìn měi): As good as it gets; the pinnacle of perfection. This describes the ultimate *goal* or state that one hopes to reach through the process of 精益求精.
- 工匠精神 (gōngjiàng jīngshén): The “Craftsman's Spirit.” This is the broad cultural value that encompasses dedication, precision, and the entire philosophy of 精益求精.
- 差不多 (chà bu duō): “Close enough” or “good enough.” This is the mindset that the spirit of 精益求精 directly opposes.
- 马马虎虎 (mǎ mǎ hǔ hǔ): Careless, so-so, casual. A clear antonym describing sloppy work.
- 画蛇添足 (huà shé tiān zú): “Drawing a snake and adding feet.” A classic antonym about ruining something perfectly good by adding something superfluous. This is the risk of “improving” something without proper judgment.