Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
精神 [2025/08/05 19:45] – created xiaoer | 精神 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jīngshén: 精神 - Spirit, Mind, Vigor, Mental ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jīngshén | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **精神 (jīngshén)** is a core concept that describes a person' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **精 (jīng):** This character originally depicted " | + | |
- | * **神 (shén):** This character combines the " | + | |
- | * Together, **精神 (jīngshén)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **精神 (jīngshén)** is deeply rooted in Chinese culture, particularly in concepts of health and well-being. It's one of the "Three Treasures" | + | |
- | A key difference for Western learners is that **精神** is almost always secular. While the English word " | + | |
- | Think of it like this: the American concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **精神** is an extremely common and versatile word used in many contexts. | + | |
- | ==== As a Person' | + | |
- | This is the most frequent use. It describes how energetic, alert, and focused someone appears. It's often modified by " | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ==== As an Adjective (Mental/ | + | |
- | Here, it modifies other nouns to mean " | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ==== As an Abstract Concept (Ethos/ | + | |
- | This usage describes the " | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他今天**精神**很好,看起来很有活力。 | + | |
- | * Pinyin: Tā jīntiān **jīngshén** hěn hǎo, kànqǐlái hěn yǒu huólì. | + | |
- | * English: He's in great spirits today; he looks very energetic. | + | |
- | * Analysis: This is the most common usage, describing a person' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我昨晚没睡好,今天上班一点儿**精神**都没有。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zuówǎn méi shuì hǎo, jīntiān shàngbān yīdiǎnr **jīngshén** dōu méiyǒu. | + | |
- | * English: I didn't sleep well last night, so I have absolutely no energy at work today. | + | |
- | * Analysis: The phrase **没精神 (méi jīngshén)** is the direct opposite of the first example. It means "to be listless, lethargic, or lacking energy." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 上课的时候,你必须集中**精神**。 | + | |
- | * Pinyin: Shàngkè de shíhou, nǐ bìxū jízhōng **jīngshén**. | + | |
- | * English: You must concentrate (literally: "focus your spirit/ | + | |
- | * Analysis: Here, **精神** refers to one's focus or mental faculties. **集中精神 (jízhōng jīngshén)** is a set phrase for "to concentrate." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 现代人的**精神**压力越来越大。 | + | |
- | * Pinyin: Xiàndài rén de **jīngshén** yālì yuèláiyuè dà. | + | |
- | * English: Modern people' | + | |
- | * Analysis: This shows **精神** used as a " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我们的团队需要有合作**精神**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de tuánduì xūyào yǒu hézuò **jīngshén**. | + | |
- | * English: Our team needs to have a spirit of cooperation. | + | |
- | * Analysis: This is the abstract " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 医生说他的病主要是**精神**层面的问题。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng shuō tā de bìng zhǔyào shì **jīngshén** céngmiàn de wèntí. | + | |
- | * English: The doctor said his illness is mainly a psychological (lit: " | + | |
- | * Analysis: This is a formal, medical usage. **精神层面 (jīngshén céngmiàn)** means "on a psychological/ | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 打起**精神**来!我们快要成功了! | + | |
- | * Pinyin: Dǎqǐ **jīngshén** lái! Wǒmen kuàiyào chénggōng le! | + | |
- | * English: Cheer up! / Pull yourself together! We're about to succeed! | + | |
- | * Analysis: **打起精神 (dǎqǐ jīngshén)** is a very common idiom used for encouragement, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这部电影体现了永不放弃的**精神**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànyǐng tǐxiàn le yǒng bù fàngqì de **jīngshén**. | + | |
- | * English: This movie embodies the spirit of never giving up. | + | |
- | * Analysis: Another example of the abstract " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这次事故给他造成了严重的**精神**创伤。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì shìgù gěi tā zàochéng le yánzhòng de **jīngshén** chuāngshāng. | + | |
- | * English: The accident caused him severe psychological trauma. | + | |
- | * Analysis: A formal and serious usage. **精神创伤 (jīngshén chuāngshāng)** is the specific term for " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 睡了一觉后,我感觉**精神**多了。 | + | |
- | * Pinyin: Shuìle yī jiào hòu, wǒ gǎnjué **jīngshén** duō le. | + | |
- | * English: After getting some sleep, I feel much more refreshed/ | + | |
- | * Analysis: This highlights the connection between rest and **精神**. **精神多了 (jīngshén duō le)** means one's vitality has been replenished. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **精神 (jīngshén) vs. 心情 (xīnqíng - mood):** This is a crucial distinction. **精神** is your energy level and alertness. **心情** is your emotional state (happy, sad, angry). They are independent. | + | |
- | * **You can have good 精神 but bad 心情:** | + | |
- | * " | + | |
- | * (Wǒ shuì de hěn hǎo, suǒyǐ **jīngshén** bùcuò, dànshì wǒ kǎoshì kǎo zá le, suǒyǐ **xīnqíng** hěn chà.) | + | |
- | * "I slept well, so my energy (**jīngshén**) is good, but I failed my exam, so my mood (**xīnqíng**) is terrible." | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[心情]] (xīnqíng) - Mood; your emotional feeling at a particular moment (happy, sad, etc.). | + | |
- | * [[精力]] (jīnglì) - Energy/ | + | |
- | * [[心理]] (xīnlǐ) - Psychology/ | + | |
- | * [[灵魂]] (línghún) - Soul/ | + | |
- | * [[气色]] (qìsè) - Complexion/ | + | |
- | * [[元气]] (yuánqì) - Vital energy/life force; a concept from TCM, often used when talking about recovering one's core energy after being sick or exhausted. | + | |
- | * [[心态]] (xīntài) - Mentality/ | + | |
- | * [[意识]] (yìshí) - Consciousness/ | + |