Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
约会 [2025/08/10 07:11] – created xiaoer | 约会 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yuēhuì: 约会 - Date, Appointment, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yuēhuì | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **约会 (yuēhuì)** is all about a meeting you've planned in advance. Think of it as "an arranged meeting." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **约 (yuē):** This character means "to make an appointment," | + | |
- | * **会 (huì):** This character means "to meet" or "a gathering." | + | |
- | * **Together, 约 (yuē) + 会 (huì) literally means "to agree to meet" or "an arranged meeting." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of a **约会 (yuēhuì)** reveals subtle but important differences between Chinese and Western social norms, especially regarding romance. | + | |
- | In the West, " | + | |
- | However, the genius of **约会 (yuēhuì)** is its non-romantic flexibility. Unlike the English " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | Understanding the context is everything when using **约会 (yuēhuì)**. | + | |
- | * **Romantic Context (Dating):** When used between two people with potential romantic interest, it clearly means a " | + | |
- | * Connotation: | + | |
- | * **Social Context (Friends/ | + | |
- | * Connotation: | + | |
- | * **Formal/ | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** (Asking someone on a date) | + | |
- | * 你这个周末有空吗?我们去**约会**吧。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zhè ge zhōumò yǒu kòng ma? Wǒmen qù **yuēhuì** ba. | + | |
- | * English: Are you free this weekend? Let's go on a date. | + | |
- | * Analysis: This is a classic, direct way to ask someone out. Using **约会** here makes the romantic intention clear. | + | |
- | * **Example 2:** (Telling your friend about your plans) | + | |
- | * 我今晚不能跟你们出去了,我有一个**约会**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ jīnwǎn bù néng gēn nǐmen chūqù le, wǒ yǒu yí ge **yuēhuì**. | + | |
- | * English: I can't go out with you guys tonight, I have a date. | + | |
- | * Analysis: Here, **约会** is used as a noun. Given you are canceling on friends for it, the implication is that it's a romantic date. | + | |
- | * **Example 3:** (Describing a date) | + | |
- | * 这是我最完美的一次**约会**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì wǒ zuì wánměi de yí cì **yuēhuì**. | + | |
- | * English: This was my most perfect date. | + | |
- | * Analysis: Another example of **约会** as a noun, used to refer to the event itself. | + | |
- | * **Example 4:** (A non-romantic meetup with a friend) | + | |
- | * 我下午要跟一个老朋友**约会**,好久不见了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xiàwǔ yào gēn yí ge lǎo péngyou **yuēhuì**, | + | |
- | * English: I'm meeting up with an old friend this afternoon, we haven' | + | |
- | * Analysis: The context " | + | |
- | * **Example 5:** (An appointment with a professional) | + | |
- | * 对不起,我得走了,我跟牙医有一个**约会**。 | + | |
- | * Pinyin: Duìbuqǐ, wǒ děi zǒu le, wǒ gēn yáyī yǒu yí ge **yuēhuì**. | + | |
- | * English: Sorry, I have to go, I have an appointment with the dentist. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the term's use for professional appointments. It's perfectly correct, although **预约 (yùyuē)** could also be used. | + | |
- | * **Example 6:** (Refusing a date) | + | |
- | * 他想请我**约会**,但是我拒绝了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā xiǎng qǐng wǒ **yuēhuì**, | + | |
- | * English: He wanted to ask me on a date, but I refused. | + | |
- | * Analysis: Here, **请 (qǐng)** + **约会 (yuēhuì)** means "to invite on a date." | + | |
- | * **Example 7:** (Asking if two people are dating) | + | |
- | * 他们两个是在**约会**吗? | + | |
- | * Pinyin: Tāmen liǎng ge shì zài **yuēhuì** ma? | + | |
- | * English: Are those two dating? | + | |
- | * Analysis: The structure **在 + Verb** indicates an ongoing action. So, **在约会 (zài yuēhuì)** means "are in the process of dating" | + | |
- | * **Example 8:** (Using just the character " | + | |
- | * 我**约**了客户明天三点在公司见面。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ **yuē** le kèhù míngtiān sān diǎn zài gōngsī jiànmiàn. | + | |
- | * English: I made an appointment with a client to meet at the company at 3 PM tomorrow. | + | |
- | * Analysis: In everyday speech, it's very common to use just **约 (yuē)** as the verb "to make an appointment." | + | |
- | * **Example 9:** (Canceling an appointment) | + | |
- | * 我需要取消我们明天的**约会**,真不好意思。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xūyào qǔxiāo wǒmen míngtiān de **yuēhuì**, | + | |
- | * English: I need to cancel our meeting/ | + | |
- | * Analysis: This sentence is ambiguous without context. It could be canceling a date or a friendly meetup. The apology " | + | |
- | * **Example 10:** (First date) | + | |
- | * 你还记得我们的第一次**约会**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ hái jìde wǒmen de dì yī cì **yuēhuì** ma? | + | |
- | * English: Do you still remember our first date? | + | |
- | * Analysis: A common, romantic phrase. The context of " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **The " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** This sounds like you are asking your professor on a romantic date. It will cause confusion and embarrassment. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **约会 (yuēhuì) vs. 会议 (huìyì): | + | |
- | * **" | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[约]] (yuē):** The verb "to make an appointment" | + | |
- | * **[[见面]] (jiànmiàn): | + | |
- | * **[[相亲]] (xiāngqīn): | + | |
- | * **[[谈恋爱]] (tán liàn' | + | |
- | * **[[聚会]] (jùhuì): | + | |
- | * **[[会议]] (huìyì): | + | |
- | * **[[预约]] (yùyuē): | + | |
- | * **[[幽会]] (yōuhuì): | + |