Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
经济特区 [2025/08/12 21:35] – created xiaoer | 经济特区 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jīngjì tèqū: 经济特区 - Special Economic Zone ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jīngjì tèqū | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine a country wanting to try a radical new idea without risking everything. That's what a **经济特区** was for China. In the late 1970s, China had a centrally-planned socialist economy. The government created a few coastal " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **经 (jīng):** Originally meaning the vertical threads on a loom, this character evolved to mean "to manage," | + | |
- | * **济 (jì):** This character means "to aid," "to relieve," | + | |
- | * **特 (tè):** Simple and direct, this means " | + | |
- | * **区 (qū):** This character means " | + | |
- | When combined, `经济 (jīngjì)` becomes the modern word for " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * The concept of the **经济特区** is inextricably linked to China' | + | |
- | * The SEZs were the answer. They were a brilliant and pragmatic solution, reflecting the famous Chinese philosophy attributed to Deng: " | + | |
- | * **Comparison to Western Concepts:** A **经济特区** is much more profound than a Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Historical and Educational Context:** The term is most frequently used when discussing modern Chinese history, politics, and economics. It is a fundamental concept taught in every school and is a key part of the national narrative of China' | + | |
- | * **Business and Development: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 深圳是中国第一个**经济特区**。 | + | |
- | * Pinyin: Shēnzhèn shì Zhōngguó dì-yī ge **jīngjì tèqū**. | + | |
- | * English: Shenzhen is China' | + | |
- | * Analysis: This is a classic, factual statement you will often hear or read. It establishes the primary example of an SEZ. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * **经济特区**的建立,吸引了大量的外资。 | + | |
- | * Pinyin: **Jīngjì tèqū** de jiànlì, xīyǐn le dàliàng de wàizī. | + | |
- | * English: The establishment of Special Economic Zones attracted a large amount of foreign investment. | + | |
- | * Analysis: This sentence explains the primary function of the SEZs. `外资 (wàizī)` means " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他八十年代就去深圳**经济特区**打工了,现在已经是一家公司的老板了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bāshí niándài jiù qù Shēnzhèn **jīngjì tèqū** dǎgōng le, xiànzài yǐjīng shì yī jiā gōngsī de lǎobǎn le. | + | |
- | * English: He went to work in the Shenzhen Special Economic Zone in the 80s, and now he's the boss of a company. | + | |
- | * Analysis: This illustrates the personal " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 与内地相比,**经济特区**的政策更加灵活。 | + | |
- | * Pinyin: Yǔ nèidì xiāngbǐ, **jīngjì tèqū** de zhèngcè gèngjiā línghuó. | + | |
- | * English: Compared to inland China, the policies in the Special Economic Zones are more flexible. | + | |
- | * Analysis: This highlights the key characteristic of an SEZ. `内地 (nèidì)` means " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 设立**经济特区**是改革开放政策的重要一步。 | + | |
- | * Pinyin: Shèlì **jīngjì tèqū** shì gǎigé kāifàng zhèngcè de zhòngyào yī bù. | + | |
- | * English: Establishing Special Economic Zones was an important step in the Reform and Opening Up policy. | + | |
- | * Analysis: This places the term in its crucial political and historical context. `改革开放 (gǎigé kāifàng)` is a term you should learn alongside `经济特区`. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这个新的自贸区被很多人看作是新时代的**经济特区**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge xīn de zìmàoqū bèi hěn duō rén kànzuò shì xīn shídài de **jīngjì tèqū**. | + | |
- | * English: This new free-trade zone is seen by many as a Special Economic Zone for a new era. | + | |
- | * Analysis: This shows how the term's meaning can be extended metaphorically to describe new areas of economic experimentation. `自贸区 (zìmàoqū)` is " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 如果没有**经济特区**,中国的经济发展不会这么快。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ méiyǒu **jīngjì tèqū**, Zhōngguó de jīngjì fāzhǎn bù huì zhème kuài. | + | |
- | * English: If there were no Special Economic Zones, China' | + | |
- | * Analysis: A common hypothetical statement expressing the immense importance of the SEZs in China' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 当年,去**经济特区**需要一张特别的通行证。 | + | |
- | * Pinyin: Dāngnián, qù **jīngjì tèqū** xūyào yī zhāng tèbié de tōngxíngzhèng. | + | |
- | * English: Back in the day, you needed a special pass to go to the Special Economic Zones. | + | |
- | * Analysis: This provides a fascinating historical detail. In the early days, movement into the SEZs was controlled, highlighting their status as separate, experimental areas. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 厦门也是中国最早的四个**经济特区**之一。 | + | |
- | * Pinyin: Xiàmén yě shì Zhōngguó zuìzǎo de sì ge **jīngjì tèqū** zhīyī. | + | |
- | * English: Xiamen is also one of China' | + | |
- | * Analysis: This helps learners expand their knowledge beyond just Shenzhen. The first four were Shenzhen, Zhuhai, Shantou, and Xiamen. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我们在讨论**经济特区**模式是否可以被其他发展中国家借鉴。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zài tǎolùn **jīngjì tèqū** móshì shìfǒu kěyǐ bèi qítā fāzhǎnzhōng guójiā jièjiàn. | + | |
- | * English: We are discussing whether the Special Economic Zone model can be learned from by other developing countries. | + | |
- | * Analysis: This shows the term used in a global, academic context. `模式 (móshì)` means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Not Just Any Prosperous City:** A common mistake for learners is to equate any modern, wealthy Chinese city with an SEZ. For example, you cannot say " | + | |
- | * **More than a " | + | |
- | * **Incorrect Usage Example: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** Beijing is the capital of China, not a Special Economic Zone. Although it is economically successful, it does not have the specific policy status of an SEZ. The correct way to praise Beijing would be to say it's a `国际化大都市 (guójìhuà dàdūshì)` - a large international metropolis. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[改革开放]] (gǎigé kāifàng) - " | + | |
- | * [[深圳]] (shēnzhèn) - The poster child for the **经济特区**; | + | |
- | * [[邓小平]] (dèng xiǎopíng) - The paramount leader of China who championed the SEZ policy. | + | |
- | * [[摸着石头过河]] (mōzhe shítou guò hé) - " | + | |
- | * [[外资]] (wàizī) - " | + | |
- | * [[开发区]] (kāifāqū) - " | + | |
- | * [[自贸区]] (zìmàoqū) - " | + | |
- | * [[市场经济]] (shìchǎng jīngjì) - " | + | |
- | * [[珠海]] (zhūhǎi) - Another of the original four SEZs, located near Macau. | + | |
- | * [[厦门]] (xiàmén) - One of the original four SEZs, located across the strait from Taiwan. | + |