Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
经验 [2025/08/09 03:02] – created xiaoer | 经验 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jīngyàn: 经验 - Experience ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jīngyàn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun (primarily), | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **经验 (jīngyàn)** is the " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **经 (jīng):** This character' | + | |
- | * **验 (yàn):** This character means "to test," "to examine," | + | |
- | * **Combined Meaning:** The characters together, **经验 (jīngyàn)**, | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **经验 (jīngyàn)** is often valued as much as, if not more than, theoretical knowledge (**知识, zhīshi**). This principle is deeply embedded in society, from the workplace to the family. | + | |
- | A key cultural aspect is the immense respect for elders. This respect is not just for their age, but for their accumulated **人生经验 (rénshēng jīngyàn)**—life experience. An older person' | + | |
- | To compare this to a Western concept, think of a "track record" | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **经验** is a high-frequency word used in many contexts. | + | |
- | * **In the Workplace: | + | |
- | * **In Personal Advice:** When someone offers advice, they might preface it by saying, “**以我的经验来看... (yǐ wǒ de jīngyàn lái kàn...)**” which means “From my experience...”. This frames their advice not as an opinion, but as a conclusion drawn from past events. | + | |
- | * **As a Verb:** While less common, **经验** can be used as a verb meaning "to experience." | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他在教学方面有很丰富的**经验**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài jiàoxué fāngmiàn yǒu hěn fēngfù de **jīngyàn**. | + | |
- | * English: He has very rich experience in teaching. | + | |
- | * Analysis: A very common structure. **丰富 (fēngfù)**, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这份工作需要至少三年的工作**经验**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn gōngzuò xūyào zhìshǎo sān nián de gōngzuò **jīngyàn**. | + | |
- | * English: This job requires at least three years of work experience. | + | |
- | * Analysis: This is a standard phrase you will see in job descriptions. **工作经验 (gōngzuò jīngyàn)** is a fixed collocation for "work experience." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 失败是成功之母,我们应该从失败中吸取**经验**教训。 | + | |
- | * Pinyin: Shībài shì chénggōng zhī mǔ, wǒmen yīnggāi cóng shībài zhōng xīqǔ **jīngyàn** jiàoxun. | + | |
- | * English: Failure is the mother of success; we should draw lessons from our failures. | + | |
- | * Analysis: **吸取经验 (xīqǔ jīngyàn)** means "to absorb/draw experience." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 对于这个问题,我没什么**经验**,你最好问问专家。 | + | |
- | * Pinyin: Duìyú zhège wèntí, wǒ méishénme **jīngyàn**, | + | |
- | * English: Regarding this problem, I don't have much experience; you'd better ask an expert. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the negative form. **没什么经验 (méishénme jīngyàn)** or **没有经验 (méiyǒu jīngyàn)** means "to have no experience." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我们需要不断学习,积累**经验**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào bùduàn xuéxí, jīlěi **jīngyàn**. | + | |
- | * English: We need to constantly study and accumulate experience. | + | |
- | * Analysis: **积累 (jīlěi)**, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这位老司机有二十年的驾驶**经验**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi lǎo sījī yǒu èrshí nián de jiàshǐ **jīngyàn**. | + | |
- | * English: This veteran driver has twenty years of driving experience. | + | |
- | * Analysis: Shows how **经验** is quantified with a duration of time. **驾驶经验 (jiàshǐ jīngyàn)** means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他的成功不是靠运气,而是靠多年的**经验**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de chénggōng bùshì kào yùnqì, ér shì kào duōnián de **jīngyàn**. | + | |
- | * English: His success wasn't due to luck, but to many years of experience. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly illustrates the cultural value placed on experience over chance. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 作为一个新手,他缺乏处理突发事件的**经验**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yīgè xīnshǒu, tā quēfá chǔlǐ tūfā shìjiàn de **jīngyàn**. | + | |
- | * English: As a novice, he lacks experience in handling emergencies. | + | |
- | * Analysis: **缺乏 (quēfá)** is a more formal way to say "to lack," often used in written or professional contexts. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们可以借鉴国外的先进**经验**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen kěyǐ jièjiàn guówài de xiānjìn **jīngyàn**. | + | |
- | * English: We can learn from the advanced experience of foreign countries. | + | |
- | * Analysis: **借鉴经验 (jièjiàn jīngyàn)** means to "use someone else's experience for reference." | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他的管理**经验**对我们公司很有帮助。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de guǎnlǐ **jīngyàn** duì wǒmen gōngsī hěn yǒu bāngzhù. | + | |
- | * English: His management experience is very helpful to our company. | + | |
- | * Analysis: Shows how experience can be specific to a field, like **管理 (guǎnlǐ)**, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing **经验 (jīngyàn)** with **经历 (jīnglì)**. They can both be translated as " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | Think of it this way: You have many **经历 (events)** in your life, and from those, you accumulate **经验 (wisdom/ | + | |
- | **Incorrect Usage:** | + | |
- | `我去年有一次去中国的**经验**。` (Wǒ qùnián yǒu yīcì qù Zhōngguó de **jīngyàn**.) | + | |
- | **Why it's wrong:** This sentence describes a single, specific event ("a trip to China last year" | + | |
- | **Correct Usage:** | + | |
- | `我去年有一次去中国的**经历**。` (Wǒ qùnián yǒu yīcì qù Zhōngguó de **jīnglì**.) - I had the experience (event) of going to China last year. | + | |
- | `这次去中国的**经历**给了我很多宝贵的**经验**。` (Zhè cì qù Zhōngguó de **jīnglì** gěi le wǒ hěnduō bǎoguì de **jīngyàn**.) - This experience (event) of going to China gave me a lot of valuable experience (knowledge). | + | |
- | Another related term is **体验 (tǐyàn)**, | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[经历]] (jīnglì) - The specific event or process one undergoes. It's the raw material from which one gains `经验`. | + | |
- | * [[体验]] (tǐyàn) - The personal, subjective, and often sensory feeling of an experience. More about the process than the outcome. | + | |
- | * [[教训]] (jiàoxun) - A lesson, almost always learned from a mistake or negative experience. It's a type of `经验`. | + | |
- | * [[知识]] (zhīshi) - Theoretical knowledge, book smarts. Often contrasted with the practical, hands-on wisdom of `经验`. | + | |
- | * [[实践]] (shíjiàn) - Practice, implementation. The very act of `实践` is what builds `经验`. | + | |
- | * [[阅历]] (yuèlì) - A more formal and broad term for one's life experience and personal history. It implies a seasoned and knowledgeable person. | + | |
- | * [[老手]] (lǎoshǒu) - "Old hand"; an expert or veteran in a certain field due to having a lot of `经验`. The antonym of `新手`. | + | |
- | * [[新手]] (xīnshǒu) - "New hand"; a novice or beginner, someone who lacks `经验`. | + | |
- | * [[资格]] (zīgé) - Qualifications, | + | |
- | * [[本事]] (běnshi) - Skill, ability, competence. A person with lots of `经验` usually has great `本事`. | + |