Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
职业 [2025/08/10 04:24] – created xiaoer | 职业 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhíyè: 职业 - Profession, Occupation, Vocation ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhíyè | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **职业 (zhíyè)** refers to your formal profession or career field—the title you'd put on a business card or a formal document. It's bigger than just a " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **职 (zhí):** This character means " | + | |
- | * **业 (yè):** This character means "line of work," " | + | |
- | * When combined, **职业 (zhíyè)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, one's **职业 (zhíyè)** is traditionally more than just a source of income; it's a core component of one's social identity and a reflection of their family' | + | |
- | This contrasts with the modern Western ideal of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **职业 (zhíyè)** is used in formal and semi-formal contexts when discussing one's career field. | + | |
- | * **Formal Documents and Interviews: | + | |
- | * **Career Planning:** The term is central to discussions about the future. **职业规划 (zhíyè guīhuà)** means " | + | |
- | * **Identifying a Profession: | + | |
- | It is generally considered neutral but carries a more formal and serious connotation than the word [[工作]] (gōngzuò). | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 你的**职业**是什么? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de **zhíyè** shì shénme? | + | |
- | * English: What is your profession? | + | |
- | * Analysis: This is a standard, slightly formal way to ask someone what they do for a living. It's more polite and specific than asking about their " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他的**职业**是医生,工作非常忙。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **zhíyè** shì yīshēng, gōngzuò fēicháng máng. | + | |
- | * English: His profession is a doctor, and his work is extremely busy. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly illustrates the difference between **职业** (profession) and [[工作]] (work/job tasks). His //field// is medicine, and his daily //tasks// are demanding. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 很多年轻人对自己的**职业**规划感到迷茫。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō niánqīngrén duì zìjǐ de **zhíyè** guīhuà gǎndào mímáng. | + | |
- | * English: Many young people feel lost about their career planning. | + | |
- | * Analysis: **职业规划 (zhíyè guīhuà)** is a fixed phrase meaning " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 当老师是一个受人尊敬的**职业**。 | + | |
- | * Pinyin: Dāng lǎoshī shì yí ge shòu rén zūnjìng de **zhíyè**. | + | |
- | * English: Being a teacher is a respected profession. | + | |
- | * Analysis: This highlights how **职业** is used to talk about the social status and perception of a particular career field. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这所学校提供很好的**职业**教育。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè suǒ xuéxiào tígōng hěn hǎo de **zhíyè** jiàoyù. | + | |
- | * English: This school provides excellent vocational education. | + | |
- | * Analysis: **职业教育 (zhíyè jiàoyù)** is another common collocation, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * **职业**不分贵贱,每个努力的人都值得尊重。 | + | |
- | * Pinyin: **Zhíyè** bù fēn guìjiàn, měi ge nǔlì de rén dōu zhídé zūnzhòng. | + | |
- | * English: Professions are not divided into high and low classes; everyone who works hard deserves respect. | + | |
- | * Analysis: This is a common saying that touches upon the social hierarchy often associated with different professions. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你为什么选择这个**职业**? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ wèishénme xuǎnzé zhège **zhíyè**? | + | |
- | * English: Why did you choose this profession? | + | |
- | * Analysis: A typical interview question or a deep conversational topic about one's life choices. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 消防员是一种高风险的**职业**。 | + | |
- | * Pinyin: Xiāofángyuán shì yì zhǒng gāo fēngxiǎn de **zhíyè**. | + | |
- | * English: Firefighter is a high-risk occupation. | + | |
- | * Analysis: Here, **职业** is used to categorize a type of work based on its characteristics, | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他把写作当作业余爱好,而不是**职业**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bǎ xiězuò dāngzuò yèyú àihào, ér búshì **zhíyè**. | + | |
- | * English: He treats writing as a hobby, not a profession. | + | |
- | * Analysis: This sentence clearly distinguishes between a professional pursuit (**职业**) and a personal hobby. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 由于**职业**病,他的听力下降了。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú **zhíyè**bìng, | + | |
- | * English: Due to an occupational disease, his hearing has declined. | + | |
- | * Analysis: **职业病 (zhíyèbìng)** is a fixed term for an illness or condition caused by one's work environment or duties. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for English speakers is confusing **职业 (zhíyè)** with **[[工作]] (gōngzuò)**. They are not interchangeable. | + | |
- | * **职业 (zhíyè) = Profession / Occupation / Career Field** (The //type// of work you do) | + | |
- | * **[[工作]] (gōngzuò) = Job / Work / Task** (The specific employment or activity) | + | |
- | Think of it this way: Your **职业** is " | + | |
- | **Incorrect Usage:** | + | |
- | * **Wrong:** 我在找一个新**职业**。 (Wǒ zài zhǎo yí ge xīn **zhíyè**.) -> "I am looking for a new profession." | + | |
- | * **Why it's wrong:** People usually look for a specific //job//, not an entirely new career field every time they switch employers. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Wrong:** 我今天有很多**职业**要做。 (Wǒ jīntiān yǒu hěn duō **zhíyè** yào zuò.) -> "I have many professions to do today." | + | |
- | * **Why it's wrong:** This makes no sense. You have tasks or work to do, not multiple professions. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | **Rule of Thumb:** If you can replace the word with " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[工作]] (gōngzuò) - The most common word for " | + | |
- | * [[事业]] (shìyè) - Career, undertaking, | + | |
- | * [[行业]] (hángyè) - Industry or trade. Refers to a whole sector of the economy, e.g., a "tech industry" | + | |
- | * [[职位]] (zhíwèi) - A specific job position or post within an organization (e.g., manager, director, assistant). | + | |
- | * [[专业]] (zhuānyè) - A field of study or professional specialty (e.g., your major in college). It's the knowledge base for your **职业**. | + | |
- | * [[职业规划]] (zhíyè guīhuà) - Career planning; the process of mapping out your professional future. | + | |
- | * [[铁饭碗]] (tiě fàn wǎn) - The "iron rice bowl," a famous cultural term for a secure, stable job for life, which was the ideal **职业** for generations. | + |