背锅

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

背锅 [2025/08/12 08:55] – created xiaoer背锅 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== bēiguō: 背锅 - To take the blame, be a scapegoat ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** beiguo, bēiguō, 背锅, take the blame Chinese, scapegoat Chinese, carry the pot meaning, fall guy Chinese, shift blame Chinese, Chinese slang, workplace slang. +
-  * **Summary:** Learn the popular Chinese slang term **背锅 (bēiguō)**, which literally means "to carry a pot on your back." This vivid metaphor is used when someone is forced to take the blame for a mistake they didn't make, essentially becoming a **scapegoat** or a **fall guy**. This entry explores its cultural origins, modern usage in the workplace and online, and how it differs from simply "taking responsibility." +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** bēiguō +
-  * **Part of Speech:** Verb Phrase +
-  * **HSK Level:** N/A +
-  * **Concise Definition:** To be unjustly blamed for something; to be made a scapegoat. +
-  * **In a Nutshell:** Imagine someone messes up, and to avoid trouble, they hand you a big, heavy cooking pot (a "锅" or `guō`) and make you carry it on your back (to "背" or `bēi`). That's the feeling of **背锅 (bēiguō)**. It's the+