Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
自力更生 [2025/08/13 09:37] – created xiaoer | 自力更生 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zì lì gēng shēng: 自力更生 - Self-Reliance, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zì lì gēng shēng | + | |
- | * **Part of Speech:** Chengyu (Idiom) / Verb Phrase | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `自力更生` is a powerful and respected concept in Chinese culture. It's not just about being independent, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **自 (zì):** self; oneself; from. The character is a pictograph of a nose. In ancient China, people pointed to their own nose to refer to themselves, so it came to mean " | + | |
- | * **力 (lì):** strength; power; effort. This character is thought to be a pictograph of a plow, a tool requiring great strength to use, or a tensed, muscular arm. | + | |
- | * **更 (gēng):** to change; to renew; to restore. | + | |
- | * **生 (shēng):** to be born; to live; to generate life. | + | |
- | When combined, the characters create a vivid story: **自(zì)力(lì)更(gēng)生(shēng)** literally means "using one's //own strength// to //renew life// | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `自力更生` is a term deeply embedded in the modern Chinese psyche, largely due to its political and social history. | + | |
- | It was a cornerstone slogan of the Communist Party under Mao Zedong. Following the Sino-Soviet split in the 1960s, China found itself isolated. The government heavily promoted `自力更生` to encourage the nation to become self-sufficient in agriculture, | + | |
- | **Comparison to Western Concepts: | + | |
- | A close Western parallel is " | + | |
- | * **" | + | |
- | * **`自力更生`** can be individual, but it is just as often applied to a collective: a family working together to escape poverty, a company developing its own technology (like Huawei), or the entire nation striving for economic independence. It harmonizes the value of hard work with a collective goal, a common feature in Chinese culture. | + | |
- | This term taps into core cultural values like diligence (`勤劳 qínláo`), perseverance (`毅力 yìlì`), and a stoic acceptance of hardship (`吃苦 chīkǔ` - " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | While it has historical roots, `自力更生` is frequently used in modern life across various contexts. It always has a positive and admirable connotation. | + | |
- | * **Personal Life:** It's used to praise someone who has achieved success without relying on family connections (`关系 guānxi`) or wealth. For example, a student who works multiple jobs to pay for their own tuition, or an entrepreneur who started their business from scratch. | + | |
- | * **Business Context:** Companies often use this term to describe their strategy of developing in-house technology or intellectual property rather than licensing it from foreign firms. It signals innovation, strength, and long-term vision. | + | |
- | * **National Discourse: | + | |
- | The term is formal but can be used in conversations when expressing strong admiration for someone' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他放弃了父母的帮助,决定**自力更生**,自己创业。 | + | |
- | * Pinyin: Tā fàngqìle fùmǔ de bāngzhù, juédìng **zì lì gēng shēng**, zìjǐ chuàngyè. | + | |
- | * English: He gave up his parents' | + | |
- | * Analysis: This is a classic personal use case, highlighting a choice to refuse external help and rely on one's own efforts. It conveys admiration for his determination. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 作为一个国家,我们必须坚持**自力更生**的原则,发展自己的核心技术。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yīgè guójiā, wǒmen bìxū jiānchí **zì lì gēng shēng** de yuánzé, fāzhǎn zìjǐ de héxīn jìshù. | + | |
- | * English: As a nation, we must adhere to the principle of self-reliance and develop our own core technologies. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the term's use in a formal, national context. It has strong political and patriotic undertones here. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这个村庄的村民们通过**自力更生**,把一个贫穷的地方变成了旅游胜地。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège cūnzhuāng de cūnmínmen tōngguò **zì lì gēng shēng**, bǎ yīgè pínqióng de dìfāng biànchéngle lǚyóu shèngdì. | + | |
- | * English: The villagers, through their own efforts (self-reliance), | + | |
- | * Analysis: This shows the collective use of the term. It's not one person, but the whole community working together to improve their situation. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 她的故事很鼓舞人心,完全是**自力更生**的典范。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de gùshì hěn gǔwǔ rénxīn, wánquán shì **zì lì gēng shēng** de diǎnfàn. | + | |
- | * English: Her story is very inspiring; it's a perfect model of self-reliance. | + | |
- | * Analysis: Here, `自力更生` is used as a noun phrase to describe a quality or a model (`典范 diǎnfàn`) to be emulated. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 与其抱怨,不如**自力更生**,想办法解决问题。 | + | |
- | * Pinyin: Yǔqí bàoyuàn, bùrú **zì lì gēng shēng**, xiǎng bànfǎ jiějué wèntí. | + | |
- | * English: Rather than complaining, | + | |
- | * Analysis: This is used as practical advice, encouraging a proactive, problem-solving mindset. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 公司初创时期,我们没有外部投资,全靠团队**自力更生**。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī chūchuàng shíqī, wǒmen méiyǒu wàibù tóuzī, quán kào tuánduì **zì lì gēng shēng**. | + | |
- | * English: In the early days of the company, we had no external investment and depended entirely on the team's own efforts to get by. | + | |
- | * Analysis: This is a common business context, emphasizing the struggle and resilience of a startup team. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 父母不能照顾你一辈子,你迟早要学会**自力更生**。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ bùnéng zhàogù nǐ yībèizi, nǐ chízǎo yào xuéhuì **zì lì gēng shēng**. | + | |
- | * English: Your parents can't take care of you forever; sooner or later you have to learn to stand on your own two feet. | + | |
- | * Analysis: A very common piece of advice from parents or elders to a younger person, encouraging them to become independent and responsible. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 经过多年的艰苦奋斗,他终于**自力更生**,在大城市里买了房。 | + | |
- | * Pinyin: Jīngguò duōnián de jiānkǔ fèndòu, tā zhōngyú **zì lì gēng shēng**, zài dà chéngshì lǐ mǎile fáng. | + | |
- | * English: After many years of arduous struggle, he finally made it on his own and bought an apartment in the big city. | + | |
- | * Analysis: This sentence pairs `自力更生` with another related idiom, `艰苦奋斗` (arduous struggle), which is a very common and powerful combination. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这个软件是我们的工程师**自力更生**开发出来的,没有依赖任何第三方代码。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège ruǎnjiàn shì wǒmen de gōngchéngshī **zì lì gēng shēng** kāifā chūlái de, méiyǒu yīlài rènhé dì sānfāng dàimǎ. | + | |
- | * English: This software was developed by our engineers through their own efforts, without relying on any third-party code. | + | |
- | * Analysis: A specific example of `自力更生` in the tech/ | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他失去了双腿,但通过**自力更生**,成为了一名成功的作家。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shīqùle shuāng tuǐ, dàn tōngguò **zì lì gēng shēng**, chéngwéile yī míng chénggōng de zuòjiā. | + | |
- | * English: He lost both of his legs, but through sheer self-reliance, | + | |
- | * Analysis: This example highlights the theme of overcoming extreme adversity, which is at the heart of the term's meaning. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`自力更生` vs. `独立` (dúlì - independent): | + | |
- | * **Not for Trivial Tasks:** Using `自力更生` for simple, everyday tasks is an exaggeration and sounds strange. It's meant for significant life challenges. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Explanation: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[白手起家]] (báishǒu qǐjiā):** "To start from white hands"; | + | |
- | * **[[独立自主]] (dúlì zìzhǔ):** Independent and autonomous. A more formal and political term, emphasizing freedom of decision-making. Often used together with `自力更生` in national policy. | + | |
- | * **[[艰苦奋斗]] (jiānkǔ fèndòu): | + | |
- | * **[[自给自足]] (zìjǐ zìzú):** Self-sufficient. Focuses specifically on the economic outcome of being able to provide for all of one's own needs. | + | |
- | * **[[靠自己]] (kào zìjǐ):** To rely on oneself. A much more colloquial and direct way to express a similar idea. `自力更生` is the formal, idiomatic version. | + | |
- | * **[[吃苦耐劳]] (chīkǔ nàiláo): | + | |
- | * **[[依赖]] (yīlài): | + | |
- | * **[[坐享其成]] (zuò xiǎng qí chéng):** To sit and enjoy the fruits of others' | + |