Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
自给自足 [2025/08/13 09:33] – created xiaoer | 自给自足 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zì jǐ zì zú: 自给自足 - Self-sufficient, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zì jǐ zì zú | + | |
- | * **Part of Speech:** Chengyu (Idiom); can function as an adjective or verb phrase. | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **自给自足 (zì jǐ zì zú)** paints a picture of complete material independence. Imagine a small homestead that grows its own vegetables, raises its own chickens, and generates its own power—it doesn' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **自 (zì):** self; oneself; from. | + | |
- | * **给 (jǐ):** to supply; to provide. **Important Note:** In this idiom, this character is pronounced **jǐ**, not the more common **gěi**. This reading is associated with the meaning of " | + | |
- | * **自 (zì):** self; oneself. | + | |
- | * **足 (zú):** enough; sufficient; ample. | + | |
- | The structure is a classic A-B-A-C pattern: **Self-Supply, | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **自给自足** is a concept deeply embedded in the Chinese psyche, stemming from thousands of years of agrarian civilization. The ideal of the self-sufficient farming household was the bedrock of imperial China' | + | |
- | On a national level, this idea has been a recurring theme in Chinese political philosophy. Periods of prosperity were often associated with agricultural surplus and minimal reliance on foreign trade, while dynasties that became too dependent on outsiders were seen as vulnerable. This historical perspective informs modern policy, where goals like "food security" | + | |
- | **Comparison to Western Concepts: | + | |
- | While **自给自足** is similar to the Western ideas of " | + | |
- | * **Homesteading/ | + | |
- | * **自给自足 (zì jǐ zì zú):** In China, while it can describe a personal lifestyle, it carries a much heavier weight when applied to the economy or nation. It's a strategic goal tied to national security, stability, and sovereignty. It's less about a counter-cultural statement and more about a deeply ingrained cultural and political ideal of resilience. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The term is versatile and appears in various contexts, from casual conversation to formal government reports. | + | |
- | * **Describing a Lifestyle (Positive): | + | |
- | * //" | + | |
- | * **Economics and Politics (Neutral/ | + | |
- | * //" | + | |
- | * **Describing a Person' | + | |
- | * //" | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 那个农场实现了**自给自足**,他们自己种菜,自己养鸡。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge nóngchǎng shíxiànle **zì jǐ zì zú**, tāmen zìjǐ zhòng cài, zìjǐ yǎng jī. | + | |
- | * English: That farm has achieved self-sufficiency; | + | |
- | * Analysis: This is the most classic and literal use of the term, describing an agricultural unit that sustains itself. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我们的目标是,到2030年,国家能源基本实现**自给自足**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de mùbiāo shì, dào èr líng sān líng nián, guójiā néngyuán jīběn shíxiàn **zì jǐ zì zú**. | + | |
- | * English: Our goal is for the nation' | + | |
- | * Analysis: A formal, political usage. It refers to a strategic national goal, common in official documents and news reports. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 退休后,我希望能有一个小院子,过上**自给自足**的田园生活。 | + | |
- | * Pinyin: Tuìxiū hòu, wǒ xīwàng néng yǒu yīgè xiǎo yuànzi, guò shàng **zì jǐ zì zú** de tiányuán shēnghuó. | + | |
- | * English: After I retire, I hope to have a small yard and live a self-sufficient, | + | |
- | * Analysis: This expresses a common modern aspiration, romanticizing a simple, sustainable lifestyle. It has a very positive and desirable connotation here. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这个与世隔绝的村庄,几百年来一直过着**自给自足**的生活。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège yǔ shì géjué de cūnzhuāng, | + | |
- | * English: This isolated village has lived a self-sufficient life for hundreds of years. | + | |
- | * Analysis: Here, the term is used to describe a community. The context " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 在经济上**自给自足**,不依赖任何人,是她最大的心愿。 | + | |
- | * Pinyin: Zài jīngjì shàng **zì jǐ zì zú**, bù yīlài rènhé rén, shì tā zuìdà de xīnyuàn. | + | |
- | * English: To be economically self-sufficient and not depend on anyone is her biggest wish. | + | |
- | * Analysis: This shows the term being applied to personal finances. It means more than just " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 一个公司不能完全**自给自足**,总需要和上下游企业合作。 | + | |
- | * Pinyin: Yīgè gōngsī bùnéng wánquán **zì jǐ zì zú**, zǒng xūyào hé shàngxiàyóu qǐyè hézuò. | + | |
- | * English: A company cannot be completely self-sufficient; | + | |
- | * Analysis: This example uses the term in a negative construction to make a point about the necessity of interdependence in a modern business ecosystem. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他的团队就像一个**自给自足**的小系统,很少需要其他部门的支持。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de tuánduì jiù xiàng yīgè **zì jǐ zì zú** de xiǎo xìtǒng, hěn shǎo xūyào qítā bùmén de zhīchí. | + | |
- | * English: His team is like a small, self-sufficient system; it rarely needs support from other departments. | + | |
- | * Analysis: A figurative use in a business context. This could be seen as either a compliment (they are efficient) or a criticism (they don't collaborate well), depending on the tone. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 古代的小农经济特点就是**自给自足**。 | + | |
- | * Pinyin: Gǔdài de xiǎonóng jīngjì tèdiǎn jiùshì **zì jǐ zì zú**. | + | |
- | * English: The main characteristic of the ancient small-peasant economy was self-sufficiency. | + | |
- | * Analysis: An academic or historical usage, defining a key feature of a past economic model. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 你不能这么**自给自足**,遇到困难要学会求助。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bùnéng zhème **zì jǐ zì zú**, yù dào kùnnán yào xuéhuì qiúzhù. | + | |
- | * English: You can't be so self-sufficient; | + | |
- | * Analysis: This clearly shows the negative connotation. It's used as a gentle criticism, advising someone to be more open and less insular. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这个软件的生态系统已经能够**自给自足**,开发者和用户在其中就能满足所有需求。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège ruǎnjiàn de shēngtài xìtǒng yǐjīng nénggòu **zì jǐ zì zú**, kāifā zhě hé yònghù zài qízhōng jiù néng mǎnzú suǒyǒu xūqiú. | + | |
- | * English: This software' | + | |
- | * Analysis: A modern, technological application of the term. It describes a platform (like an app store) that has become a complete, self-sustaining world. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Confusing it with `独立 (dúlì)` - Independent.** | + | |
- | * **自给自足 (zì jǐ zì zú)** refers specifically to **material and resource** self-sufficiency (food, goods, energy, etc.). | + | |
- | * **独立 (dúlì)** is a much broader term for independence, | + | |
- | * **Example of Incorrect Usage:** `他思想很**自给自足**。` (Tā sīxiǎng hěn zì jǐ zì zú.) - //This is wrong.// His thoughts cannot " | + | |
- | * **Correct Usage:** `他思想很**独立**。` (Tā sīxiǎng hěn dúlì.) - "He is an independent thinker." | + | |
- | * **Rule of Thumb:** If you can replace " | + | |
- | * **Mistake 2: Pronouncing `给` as `gěi`.** | + | |
- | * In this specific idiom and a few other formal contexts, **给** is pronounced **jǐ**, meaning "to supply" | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[自力更生]] (zì lì gēng shēng)** - To rely on one's own efforts; self-reliance. Very similar to **自给自足**, | + | |
- | * **[[独立]] (dúlì)** - Independent. A broader, more general term. **自给自足** is one specific way of being **独立**. | + | |
- | * **[[自食其力]] (zì shí qí lì)** - To support oneself by one's own labor (lit. "to eat from one's own strength" | + | |
- | * **[[丰衣足食]] (fēng yī zú shí)** - To have ample food and clothing (lit. " | + | |
- | * **[[小农经济]] (xiǎonóng jīngjì)** - Small-scale peasant economy. The historical economic model in China that is the classic embodiment of the **自给自足** ideal at the family level. | + | |
- | * **[[闭关锁国]] (bì guān suǒ guó)** - To close the country to international intercourse; | + | |
- | * **[[靠自己]] (kào zìjǐ)** - To rely on oneself. A much more colloquial and direct phrase. You might say this in daily conversation, | + |