Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
良心 [2025/08/05 02:08] – created xiaoer | 良心 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== liángxīn: 良心 - Conscience ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** liángxīn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of 良心 not just as the little voice that tells you not to do something bad, but as the very core of your " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **良 (liáng):** This character means " | + | |
- | * **心 (xīn):** This character means " | + | |
- | * When combined, **良心 (liángxīn)** literally translates to "good heart." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **Philosophical Roots:** The concept of 良心 is deeply influenced by Confucianism, | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | * **Related Values:** Acting with 良心 is directly tied to core Chinese values like social harmony (和谐, héxié), trustworthiness (信用, xìnyòng), and filial piety (孝, xiào). For example, a child who takes good care of their elderly parents is said to have 良心. A business that sells safe, high-quality products is called a " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Praising and Condemning: | + | |
- | * **Positive: | + | |
- | * **Negative: | + | |
- | * **In Business:** The term is frequently used in consumer contexts. A restaurant that uses fresh ingredients and charges fair prices is a `良心餐厅 (liángxīn cāntīng)`. A company that cheats its customers is described as `黑心 (hēixīn)` or " | + | |
- | * **On Social Media:** Netizens will often appeal to a person' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他把捡到的钱包还给了失主,真是个有**良心**的人。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bǎ jiǎn dào de qiánbāo huán gěi le shīzhǔ, zhēn shì ge yǒu **liángxīn** de rén. | + | |
- | * English: He returned the wallet he found to its owner; he's truly a person with a conscience. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of using `有良心` to praise someone for an honest and ethical act. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你怎么可以这样对你的父母?你还有没有**良心**? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zěnme kěyǐ zhèyàng duì nǐ de fùmǔ? Nǐ hái yǒu méiyǒu **liángxīn**? | + | |
- | * English: How can you treat your parents like this? Do you have any conscience at all? | + | |
- | * Analysis: A powerful rhetorical question used to condemn someone' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这家公司卖劣质产品,太没**良心**了! | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī mài lièzhì chǎnpǐn, tài méi **liángxīn** le! | + | |
- | * English: This company sells shoddy products, it's so unscrupulous! | + | |
- | * Analysis: `没良心` is used here to describe a corporate entity, highlighting its unethical business practices. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 看到那些无家可归的人,我的**良心**感到不安。 | + | |
- | * Pinyin: Kàndào nàxiē wújiākěguī de rén, wǒ de **liángxīn** gǎndào bù' | + | |
- | * English: Seeing those homeless people made my conscience feel uneasy. | + | |
- | * Analysis: This shows 良心 as an internal moral compass that causes feelings of unease or empathy in the face of suffering. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他骗走了我所有的钱,他的**良心**被狗吃了吗? | + | |
- | * Pinyin: Tā piàn zǒu le wǒ suǒyǒu de qián, tā de **liángxīn** bèi gǒu chī le ma? | + | |
- | * English: He scammed me out of all my money. Has his conscience been eaten by a dog? | + | |
- | * Analysis: `良心被狗吃了 (liángxīn bèi gǒu chī le)` is a common, harsh, and slightly colloquial idiom to say someone is utterly heartless and devoid of morals. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我做这件事是凭**良心**,不在乎别人怎么说。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zuò zhè jiàn shì shì píng **liángxīn**, | + | |
- | * English: I am doing this according to my conscience; I don't care what other people say. | + | |
- | * Analysis: The phrase `凭良心 (píng liángxīn)` means "to act based on one's conscience," | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这家店的菜分量足,价格也公道,真是**良心**商家。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā diàn de cài fènliàng zú, jiàgé yě gōngdao, zhēn shì **liángxīn** shāngjiā. | + | |
- | * English: The portions at this restaurant are generous and the prices are fair, it's truly an ethical business. | + | |
- | * Analysis: Here, `良心` is used as an adjective to modify `商家 (shāngjiā)`, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 经过一番思想斗争,他最终**良心**发现,决定去自首。 | + | |
- | * Pinyin: Jīngguò yì fān sīxiǎng dòuzhēng, tā zuìzhōng **liángxīn** fāxiàn, juédìng qù zìshǒu. | + | |
- | * English: After a period of internal struggle, his conscience finally prevailed, and he decided to turn himself in. | + | |
- | * Analysis: `良心发现 (liángxīn fāxiàn)` is a set phrase meaning "to have a pang of conscience" | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 做人做事,最重要的是要对得起自己的**良心**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòrén zuòshì, zuì zhòngyào de shì yào duìdeqǐ zìjǐ de **liángxīn**. | + | |
- | * English: In being a person and doing things, the most important thing is to be able to face your own conscience. | + | |
- | * Analysis: `对得起良心 (duìdeqǐ liángxīn)` means "to not do anything one would be ashamed of," or to live without moral regrets. It's a common piece of ethical advice. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你的**良心**不会痛吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de **liángxīn** bú huì tòng ma? | + | |
- | * English: Doesn' | + | |
- | * Analysis: A very popular phrase on the Chinese internet, used sarcastically or genuinely to question someone' | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Reason:** This incorrectly says, "He hit his head and lost his conscience (morality)." | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Not for Minor Mistakes:** Do not use `没良心` for small, unintentional errors. It is a serious accusation about a person' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[道德]] (dàodé)` - Morality; ethics. A broader, more formal, and systematic concept than the personal 良心. 道德 refers to the rules, while 良心 is the internal faculty that follows them. | + | |
- | * `[[良知]] (liángzhī)` - Innate knowledge of good. Very similar to 良心 but more philosophical, | + | |
- | * `[[正义感]] (zhèngyì gǎn)` - A sense of justice. Describes the drive to see fairness and righteousness prevail. It's one aspect of having a good 良心. | + | |
- | * `[[人心]] (rénxīn)` - The human heart; public sentiment. Can be good or bad (e.g., `人心叵测` - the human heart is unpredictable). 良心, by contrast, is always inherently good. | + | |
- | * `[[仁慈]] (réncí)` - Benevolent; merciful. This is a quality or an action that a person with 良心 would display. | + | |
- | * `[[黑心]] (hēixīn)` - "Black heart." | + | |
- | * `[[凭良心]] (píng liángxīn)` - To act according to one's conscience. A common verb phrase highlighting the active nature of the term. | + | |
- | * `[[问心无愧]] (wènxīn-wúkuì)` - To have a clear conscience. A chengyu (idiom) that literally means "to ask one's heart and feel no shame." | + |