Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
节目 [2025/08/10 03:20] – created xiaoer | 节目 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiémù: 節目 / 节目 - Program, Item, Performance ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiémù | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **节目 (jiémù)** is your go-to noun for any distinct segment of entertainment or activity. Think of it as the " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **节 (jié):** This character' | + | |
- | * **目 (mù):** This is a pictogram of an eye. It means " | + | |
- | * The two characters combine beautifully: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In China, shared media experiences are a cornerstone of cultural life, and **节目 (jiémù)** is the word at the heart of it. The most significant example is the CCTV New Year's Gala (中央电视台春节联欢晚会, | + | |
- | While a Westerner might compare this to watching the Super Bowl, the cultural weight is different. The Chūnwǎn is less about competition and more about a shared national experience that reinforces family and cultural unity. The individual performances—the **节目 (jiémù)**—within the gala are scrutinized, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **节目 (jiémù)** is used constantly in everyday life. Its usage is generally neutral and depends on the context. | + | |
- | * **Television and Radio:** This is the most common context. | + | |
- | * `电视节目 (diànshì jiémù)` - TV program | + | |
- | * `广播节目 (guǎngbō jiémù)` - Radio program | + | |
- | * `综艺节目 (zōngyì jiémù)` - Variety show | + | |
- | * `谈话节目 (tánhuà jiémù)` - Talk show | + | |
- | * **Live Performances and Events:** It refers to a specific act or item on the event' | + | |
- | * `今天的晚会一共有十个**节目**。` (Today' | + | |
- | * `下一个**节目**是魔术表演。` (The next item on the program is a magic show.) | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这是什么**节目**? | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì shénme **jiémù**? | + | |
- | * English: What program is this? | + | |
- | * Analysis: A simple, common question you might ask when you walk in on someone watching TV. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我很喜欢看这个电视**节目**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ hěn xǐhuān kàn zhège diànshì **jiémù**. | + | |
- | * English: I really like watching this TV program. | + | |
- | * Analysis: A straightforward sentence for expressing your preference for a show. `这个 (zhège)` is the measure word for `节目`. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 春晚有很多精彩的**节目**。 | + | |
- | * Pinyin: Chūnwǎn yǒu hěnduō jīngcǎi de **jiémù**. | + | |
- | * English: The Spring Festival Gala has many wonderful performances. | + | |
- | * Analysis: Here, `精彩 (jīngcǎi)` is a key adjective used to praise a `节目`. This is a very common topic of conversation around Chinese New Year. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 下一个**节目**是谁表演? | + | |
- | * Pinyin: Xià yí ge **jiémù** shì shéi biǎoyǎn? | + | |
- | * English: Who is performing the next act/item? | + | |
- | * Analysis: This example highlights the difference between `节目` (the item/noun) and `表演 (biǎoyǎn)` (to perform/ | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 你平时喜欢看哪种**节目**? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ píngshí xǐhuān kàn nǎ zhǒng **jiémù**? | + | |
- | * English: What kind of programs do you usually like to watch? | + | |
- | * Analysis: `哪种 (nǎ zhǒng)` means "which kind," a useful phrase for asking about tastes in entertainment. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 今天的才艺秀,我觉得她的舞蹈是最好的**节目**。 | + | |
- | * Pinyin: Jīntiān de cáiyì xiù, wǒ juéde tā de wǔdǎo shì zuì hǎo de **jiémù**. | + | |
- | * English: In today' | + | |
- | * Analysis: This shows how `节目` can refer to a single, specific performance within a larger show (`才艺秀 - cáiyì xiù`, talent show). | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这个访谈**节目**邀请了很多有名的嘉宾。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège fǎngtán **jiémù** yāoqǐngle hěnduō yǒumíng de jiābīn. | + | |
- | * English: This interview program invited a lot of famous guests. | + | |
- | * Analysis: `访谈 (fǎngtán)` means interview. This demonstrates how you can specify the type of `节目`. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个**节目**的收视率很高。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **jiémù** de shōushìlǜ hěn gāo. | + | |
- | * English: This program' | + | |
- | * Analysis: `收视率 (shōushìlǜ)` is a useful, more advanced word meaning " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他们为公司年会准备了一个特别的**节目**。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen wèi gōngsī niánhuì zhǔnbèile yí ge tèbié de **jiémù**. | + | |
- | * English: They prepared a special performance for the company' | + | |
- | * Analysis: Shows that `节目` isn't just for professional TV. It's also used for amateur performances at events like a `年会 (niánhuì)`, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这期**节目**的主题是环境保护。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè qī **jiémù** de zhǔtí shì huánjìng bǎohù. | + | |
- | * English: The theme of this episode/ | + | |
- | * Analysis: Introduces the measure word `期 (qī)`, which is used for regularly scheduled things like magazines or programs, similar to " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **节目 (jiémù) vs. 表演 (biǎoyǎn): | + | |
- | * **节目 (jiémù)** is the **noun** for the thing being performed. It's the " | + | |
- | * **表演 (biǎoyǎn)** is the **verb** "to perform," | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **节目 (jiémù) vs. 节目单 (jiémùdān): | + | |
- | * **节目 (jiémù)** is the program itself. | + | |
- | * **节目单 (jiémùdān)** is the **program list**, **playbill**, | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[节目单]] (jiémùdān) - The program list or playbill; the written schedule of all the `节目`. | + | |
- | * [[表演]] (biǎoyǎn) - The verb "to perform," | + | |
- | * [[晚会]] (wǎnhuì) - An evening gala or party, which is composed of many different `节目`. | + | |
- | * [[电视剧]] (diànshìjù) - A TV drama or TV series. This is a specific //type// of `电视节目`. | + | |
- | * [[综艺]] (zōngyì) - Variety show (e.g., game shows, talent shows). This is a popular genre of `节目`. | + | |
- | * [[主持人]] (zhǔchírén) - The host or presenter of a `节目`. | + | |
- | * [[观众]] (guānzhòng) - The audience that watches a `节目`. | + | |
- | * [[频道]] (píndào) - A (TV) channel, which broadcasts many different `节目`. | + | |
- | * [[广播]] (guǎngbō) - Radio broadcast; another medium for `节目`. | + | |
- | * [[电影]] (diànyǐng) - Movie. While a movie is a form of entertainment, | + |