Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

范围 [2025/08/13 00:39] – created xiaoer范围 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== fànwéi: 范围 - Scope, Range, Extent ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** fanwei, fànwéi, 范围, range in Chinese, scope in Chinese, extent in Chinese, limit in Chinese, sphere in Chinese, fanwei meaning, 范围 meaning, how to use 范围, Chinese word for scope +
-  * **Summary:** The Chinese word **范围 (fànwéi)** is a fundamental noun meaning **scope, range, or extent**. It's an essential term for defining boundaries in both physical and abstract situations, from the search area for a lost item to the scope of an academic paper or the price range of a product. Understanding **范围** is key to clearly communicating limits, expectations, and areas of focus in everyday conversation, business, and academic contexts in China. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** fànwéi +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** The limits or extent of something; a scope, range, or sphere. +
-  * **In a Nutshell:** Think of **范围 (fànwéi)** as drawing a circle around a concept or an area. Everything inside the circle is part of the **范围**, and everything outside is not. It's a very logical and practical word used to define what's included and what's excluded. This could be a physical area (the delivery **range** of a restaurant), a field of study (the **scope** of research), a set of topics (the **scope** of an exam), or an abstract limit (the **scope** of one's authority). +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **范 (fàn):** This character originally referred to a mold or a template, especially for casting bronze. It carries the modern meaning of "model," "pattern," or "standard." It sets the rule or pattern for the boundary. +
-  * **围 (wéi):** This character is a pictograph. The outer radical `囗` means "enclosure," and the inner part `韦` depicts feet walking around a central point, reinforcing the idea of "to surround" or "to encircle." +
-  * Together, **范围 (fànwéi)** literally means a "patterned enclosure" or a "model for surrounding." This combination perfectly captures the modern meaning: a clearly defined area or set of limits based on a certain standard or rule. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * While not as culturally loaded as terms like `关系 (guānxi)`, **范围 (fànwéi)** subtly reflects a high value placed on clarity and defined boundaries in formal Chinese settings like business, law, and academia. +
-  * In a Western context, especially in initial business discussions, the "scope of work" might be left intentionally flexible or vague to encourage creative solutions. In contrast, Chinese business culture often emphasizes defining the **工作范围 (gōngzuò fànwéi)**, or scope of work, as clearly as possible from the outset. This is done not to be rigid, but to prevent future misunderstandings, manage expectations, and ensure everyone is accountable for their specific duties. This practice aligns with a cultural preference for structure and predictability in formal agreements. It’s about building a solid foundation for cooperation by ensuring everyone knows the shape and size of the "box" they are working in. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **范围 (fànwéi)** is an extremely common and versatile word used across all registers of the language. +
-  * **Work and Academia:** It's indispensable in professional settings. You'll frequently hear `工作范围` (scope of work), `研究范围` (scope of research), and `讨论范围` (scope of discussion). +
-  * **Everyday Life:** It's used for practical matters like `价格范围` (price range), `活动范围` (area of activity, e.g., for a pet or child), and `考试范围` (exam scope), which is a critical piece of information for any student. +
-  * **Geography and Space:** It defines physical areas, such as `搜索范围` (search area) for a rescue mission or `影响范围` (area of influence) for a typhoon or a news event. +
-  * **Abstract Concepts:** It's used to express abstract limits, like `权力范围` (scope of authority) or `知识范围` (scope of one's knowledge). +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:**  +
-    * 这次考试的**范围**很广。 +
-    * Pinyin: Zhè cì kǎoshì de **fànwéi** hěn guǎng. +
-    * English: The scope of this exam is very broad. +
-    * Analysis: A classic sentence for any student. It shows how **范围** is used to describe the breadth of topics covered in a test or subject. +
-  * **Example 2:**  +
-    * 请告诉我您的预算**范围**。 +
-    * Pinyin: Qǐng gàosù wǒ nín de yùsuàn **fànwéi**. +
-    * English: Please tell me your budget range. +
-    * Analysis: A very common and practical phrase in any shopping or business negotiation. **范围** here clearly means "range." +
-  * **Example 3:**  +
-    * 这件事超出了我的工作**范围**。 +
-    * Pinyin: Zhè jiàn shì chāochū le wǒ de gōngzuò **fànwéi**. +
-    * English: This matter is beyond my scope of work. +
-    * Analysis: A polite but firm way to refuse a task that isn't your responsibility. `超出 (chāochū)` means "to exceed" or "go beyond," and it is frequently paired with **范围**. +
-  * **Example 4:**  +
-    * 警察正在扩大搜索**范围**。 +
-    * Pinyin: Jǐngchá zhèngzài kuòdà sōusuǒ **fànwéi**. +
-    * English: The police are expanding the search area. +
-    * Analysis: This demonstrates the use of **范围** for a physical, geographical area. `扩大 (kuòdà)` means "to expand" or "enlarge." +
-  * **Example 5:**  +
-    * 他的知识**范围**非常广泛。 +
-    * Pinyin: Tā de zhīshì **fànwéi** fēicháng guǎngfàn. +
-    * English: The scope of his knowledge is extremely broad. +
-    * Analysis: Here, **范围** is used abstractly to describe the extent of someone's knowledge. `广泛 (guǎngfàn)` is a more formal synonym for `广 (guǎng)`. +
-  * **Example 6:**  +
-    * 在法律允许的**范围**内,我们可以做任何事。 +
-    * Pinyin: Zài fǎlǜ yǔnxǔ de **fànwéi** nèi, wǒmen kěyǐ zuò rènhé shì. +
-    * English: Within the scope permitted by law, we can do anything. +
-    * Analysis: This shows the common structure `在...范围之内/内 (zài...fànwéi zhī nèi/nèi)`, meaning "within the scope of...". It's used for defining legal, ethical, or procedural boundaries. +
-  * **Example 7:**  +
-    * 这家公司的业务**范围**包括亚洲和欧洲。 +
-    * Pinyin: Zhè jiā gōngsī de yèwù **fànwéi** bāokuò Yàzhōu hé Ōuzhōu. +
-    * English: This company's scope of business includes Asia and Europe. +
-    * Analysis: A standard phrase in business to describe market reach or operational areas. +
-  * **Example 8:**  +
-    * 我们的讨论应该限制在今天的议题**范围**内。 +
-    * Pinyin: Wǒmen de tǎolùn yīnggāi xiànzhì zài jīntiān de yìtí **fànwéi** nèi. +
-    * English: Our discussion should be limited to the scope of today's agenda. +
-    * Analysis: A useful sentence for running a meeting efficiently. It uses **范围** to keep a conversation focused. +
-  * **Example 9:**  +
-    * 这个地区的信号**范围**很弱。 +
-    * Pinyin: Zhè ge dìqū de xìnhào **fànwéi** hěn ruò. +
-    * English: The signal range in this area is very weak. +
-    * Analysis: A modern, technical use of **范围** to mean signal coverage or range. +
-  * **Example 10:**  +
-    * 孩子的活动**范围**不应该太大。 +
-    * Pinyin: Háizi de huódòng **fànwéi** bù yìnggāi tài dà. +
-    * English: A child's area of activity shouldn't be too large. +
-    * Analysis: A practical, everyday example referring to the physical space where someone (like a child) is allowed to play or move around. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **`范围 (fànwéi)` vs. `程度 (chéngdù)`:** This is a common point of confusion. +
-    * **范围 (fànwéi)** refers to **scope, breadth, or area**. It answers "how broad?" or "what is included?"+
-    * **程度 (chéngdù)** refers to **degree, level, or intensity**. It answers "how much?" or "to what level?"+
-    * //Correct:// 他的知识**范围**很广。(His scope of knowledge is broad.) +
-    * //Incorrect:// 他的知识程度很广。 +
-    * //Correct:// 他努力的**程度**让我惊讶。(The degree of his effort surprised me.) +
-    * //Incorrect:// 他努力的范围让我惊讶。 +
-  * **False Friend: Not the same as "Limit"**: While **范围** defines limits, it's not a direct translation of the English word "limit." "Limit" often refers to a specific point you cannot cross (like a `时限 shíxiàn` - time limit, or `限速 xiànsù` - speed limit). **范围** refers to the entire area or domain *within* those limits. It's the space, not just the borderline. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * `[[界限]] (jièxiàn)` - Boundary; Demarcation line. This term focuses more on the dividing line itself, whereas **范围** is the area contained within that line. +
-  * `[[领域]] (lǐngyù)` - Field; Domain; Sphere. Often a synonym for an abstract **范围**, but **领域** implies a specialized area of expertise or territory, like `科学领域` (the field of science). +
-  * `[[幅度]] (fúdù)` - Range; Extent of variation. Used specifically to describe the amount of change between a high point and a low point, such as `价格调整幅度` (the range of price adjustment). +
-  * `[[规模]] (guīmó)` - Scale; Size. Refers to the overall magnitude or size of something, like a company or an event, not its conceptual scope. A project can have a small **范围** but a large **规模**. +
-  * `[[限制]] (xiànzhì)` - (v./n.) To restrict/limit; Restriction. This focuses on the act of limiting or the rule that limits something. +
-  * `[[圈子]] (quānzi)` - Circle (e.g., of friends). An informal, social equivalent of a **范围**, referring to a social group or network. +
-  * `[[之内]] (...zhī nèi)` - Within... A grammatical particle that is frequently used with **范围** to mean "within the scope of." +
-  * `[[周边]] (zhōubiān)` - Periphery; Surrounding area. This describes what is on the edge or just outside the main **范围**.+