Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
药房 [2025/08/04 17:06] – created xiaoer | 药房 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yàofáng: 药房 - Pharmacy, Drugstore, Chemist' | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yàofáng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `药房` is the most common and direct word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **药 (yào):** Medicine, drug, remedy. The character is topped with the grass radical `艹 (cǎo)`, which points to the ancient origin of many medicines from plants and herbs. This is a great reminder of the deep roots of Traditional Chinese Medicine. | + | |
- | * **房 (fáng):** Room, house, building. This character originally depicted a house or a chamber within a house. | + | |
- | * **How they combine:** The logic is beautifully simple: `药 (medicine) + 房 (room/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of a `药房` in China is a fascinating blend of the ancient and the modern. Unlike in the West, where pharmacies are almost exclusively for modern, Western-style medicine, a Chinese `药房` often operates as two worlds under one roof. | + | |
- | One section will look familiar to any Westerner: clean, white shelves stocked with boxes of pills, syrups, and tablets—this is the **西药 (xīyào)**, | + | |
- | However, another section might feature large walls of small wooden drawers, each labeled with a character for a specific herb, root, or mineral. You might see large glass jars of ginseng, dried sea horses, or goji berries. This is the **中药 (zhōngyào)**, | + | |
- | **Comparison with a Western " | + | |
- | A key difference is scope. An American drugstore like Walgreens or a British chemist like Boots is also a convenience store, selling snacks, cosmetics, magazines, and photo-printing services. While some larger Chinese pharmacies are expanding their offerings, the core focus of a `药房` is overwhelmingly on health and medicine. You go to a `药房` specifically for health-related products, not to grab a soda and a bag of chips. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `药房` is a term you will use frequently for practical, everyday needs. | + | |
- | * **Standalone Pharmacies: | + | |
- | * **Hospital Pharmacies: | + | |
- | * **Connotation & Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 请问,附近有**药房**吗? | + | |
- | * Pinyin: Qǐngwèn, fùjìn yǒu **yàofáng** ma? | + | |
- | * English: Excuse me, is there a pharmacy nearby? | + | |
- | * Analysis: This is a classic and essential sentence for any visitor. `附近 (fùjìn)` means " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我得去**药房**买点感冒药。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ děi qù **yàofáng** mǎi diǎn gǎnmàoyào. | + | |
- | * English: I have to go to the pharmacy to buy some cold medicine. | + | |
- | * Analysis: `得 (děi)` means " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这家**药房**很大,西药和中药都有。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā **yàofáng** hěn dà, xīyào hé zhōngyào dōu yǒu. | + | |
- | * English: This pharmacy is very big; it has both Western and Chinese medicine. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the dual nature of many Chinese pharmacies. `家 (jiā)` is the measure word for businesses like pharmacies and restaurants. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 看完医生,你直接去一楼的**药房**取药。 | + | |
- | * Pinyin: Kàn wán yīshēng, nǐ zhíjiē qù yī lóu de **yàofáng** qǔ yào. | + | |
- | * English: After seeing the doctor, go directly to the pharmacy on the first floor to pick up your medicine. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the typical process within a Chinese hospital. `取药 (qǔ yào)` means "to pick up medicine." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我的头很疼,我们找个**药房**吧。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de tóu hěn téng, wǒmen zhǎo ge **yàofáng** ba. | + | |
- | * English: My head really hurts, let's find a pharmacy. | + | |
- | * Analysis: A simple, practical sentence. `找 (zhǎo)` means "to look for," and `吧 (ba)` softens the suggestion. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这家**药房**是二十四小时营业的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā **yàofáng** shì èrshísì xiǎoshí yíngyè de. | + | |
- | * English: This pharmacy is open 24 hours. | + | |
- | * Analysis: Useful vocabulary for emergencies. `二十四小时 (èrshísì xiǎoshí)` is "24 hours," | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你可以在任何一家**药房**买到维生素片。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ kěyǐ zài rènhé yī jiā **yàofáng** mǎidào wéishēngsù piàn. | + | |
- | * English: You can buy vitamin pills at any pharmacy. | + | |
- | * Analysis: `任何 (rènhé)` means " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 医院的**药房**通常比外面的药店贵一点。 | + | |
- | * Pinyin: Yīyuàn de **yàofáng** tōngcháng bǐ wàimiàn de yàodiàn guì yīdiǎn. | + | |
- | * English: The hospital' | + | |
- | * Analysis: This sentence introduces the common synonym `药店 (yàodiàn)` and makes a practical comparison. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 如果你不确定买哪种药,可以问问**药房**里的药剂师。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nǐ bù quèdìng mǎi nǎ zhǒng yào, kěyǐ wènwen **yàofáng** lǐ de yàojìshī. | + | |
- | * English: If you're not sure which medicine to buy, you can ask the pharmacist in the pharmacy. | + | |
- | * Analysis: This introduces the word for pharmacist, `药剂师 (yàojìshī)`. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他拿着医生的处方,跑了好几家**药房**才买到药。 | + | |
- | * Pinyin: Tā názhe yīshēng de chǔfāng, pǎole hǎojǐ jiā **yàofáng** cái mǎidào yào. | + | |
- | * English: Holding the doctor' | + | |
- | * Analysis: This implies a rare or specialized medicine. `处方 (chǔfāng)` is " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`药房 (yàofáng)` vs. `药店 (yàodiàn)`: | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * **Prescription Pitfalls:** A common mistake for foreigners is getting a prescription (`处方 chǔfāng`) from a doctor and expecting to fill it at any `药房`. In China, the system is highly integrated. The vast majority of the time, you must fill the prescription at the pharmacy located **inside the same hospital** where the doctor issued it. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[药店]] (yàodiàn) - A very common synonym for `药房`, literally " | + | |
- | * [[药]] (yào) - The foundational word for " | + | |
- | * [[西药]] (xīyào) - Western medicine (e.g., pills, tablets). | + | |
- | * [[中药]] (zhōngyào) - Traditional Chinese Medicine (e.g., herbs, roots). | + | |
- | * [[药剂师]] (yàojìshī) - The professional who works in a `药房`; a pharmacist. | + | |
- | * [[医院]] (yīyuàn) - Hospital. Almost every hospital has its own `药房`. | + | |
- | * [[医生]] (yīshēng) - Doctor. The person who gives you a prescription to take to the `药房`. | + | |
- | * [[处方]] (chǔfāng) - A medical prescription. | + | |
- | * [[非处方药]] (fēi chǔfāng yào) - Over-the-counter (OTC) medicine; medicine you can buy without a prescription. | + | |
- | * [[买药]] (mǎi yào) - The action of " | + |