Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
菜市场 [2025/08/13 07:18] – created xiaoer | 菜市场 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== càishìchǎng: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** càishìchǎng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** A 菜市场 is the traditional Chinese equivalent of a daily farmer' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **菜 (cài):** This character' | + | |
- | * **市 (shì):** This means " | + | |
- | * **场 (chǎng):** This character means "a large, open space," | + | |
- | Combining them gives you **菜 (produce) + 市 (market) + 场 (place)** — literally, a " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The 菜市场 is far more than a place to shop; it's a cultural institution. To understand it, it's best to compare it to a typical American supermarket. | + | |
- | * **Supermarket vs. 菜市场: | + | |
- | * **A Social Hub:** A trip to the 菜市场 is a social outing. Shoppers greet familiar vendors (小贩 - xiǎofàn), who might save them the best cuts of meat or give them a free spring onion (送你一把葱 - sòng nǐ yī bǎ cōng) as a sign of goodwill. This builds a form of **关系 (guānxi)**, | + | |
- | * **The " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | Even with the rapid rise of modern **supermarkets (超市 - chāoshì)** and online grocery apps, the 菜市场 remains incredibly relevant. | + | |
- | * **Daily Errands:** It is the default place for buying daily cooking ingredients. You'd go to the 菜市场 for fresh pork, live fish, and seasonal vegetables, but you'd likely go to the 超市 for things like milk, toilet paper, or imported snacks. | + | |
- | * **Generational Divide:** While younger, tech-savvy urbanites may prefer the convenience of Hema (盒马) or other delivery services, their parents and grandparents almost universally swear by the freshness, quality, and prices of the local 菜市场. | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我妈妈每天早上都去**菜市场**买菜。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ māmā měitiān zǎoshang dōu qù **càishìchǎng** mǎi cài. | + | |
- | * English: My mom goes to the wet market every morning to buy groceries. | + | |
- | * Analysis: This shows a typical daily routine. Note the common collocation 买菜 (mǎi cài - to buy groceries), which is the primary activity done at a 菜市场. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * **菜市场**的蔬菜比超市里的新鲜多了。 | + | |
- | * Pinyin: **Càishìchǎng** de shūcài bǐ chāoshì lǐ de xīnxiān duō le. | + | |
- | * English: The vegetables at the wet market are much fresher than those in the supermarket. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the key cultural belief about the superiority of the 菜市场 regarding freshness. The structure "A 比 B + Adj. + 多了" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们家楼下就有一个**菜市场**,特别方便。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen jiā lóu xià jiù yǒu yī ge **càishìchǎng**, | + | |
- | * English: There' | + | |
- | * Analysis: This illustrates how 菜市场s are integral parts of residential neighborhoods. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 虽然**菜市场**有点吵,但是我喜欢那里热闹的气氛。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán **càishìchǎng** yǒudiǎn chǎo, dànshì wǒ xǐhuān nàlǐ rènào de qìfēn. | + | |
- | * English: Although the wet market is a bit noisy, I like the lively atmosphere there. | + | |
- | * Analysis: This sentence acknowledges the chaotic nature of the market while framing it positively as " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 请问,附近有**菜市场**吗? | + | |
- | * Pinyin: Qǐngwèn, fùjìn yǒu **càishìchǎng** ma? | + | |
- | * English: Excuse me, is there a wet market nearby? | + | |
- | * Analysis: A classic, practical question for any traveler or newcomer in China. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 在**菜市场**,你可以跟小贩讨价还价。 | + | |
- | * Pinyin: Zài **càishìchǎng**, | + | |
- | * English: At the wet market, you can bargain with the vendors. | + | |
- | * Analysis: This points out a key cultural practice associated with the 菜市场. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这条鱼是我今天早上刚从**菜市场**买的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè tiáo yú shì wǒ jīntiān zǎoshang gāng cóng **càishìchǎng** mǎi de. | + | |
- | * English: I just bought this fish from the wet market this morning. | + | |
- | * Analysis: The word 刚 (gāng - just) emphasizes the immediacy and freshness of the purchase, a core value of shopping at a 菜市场. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 周末的**菜市场**人山人海。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōumò de **càishìchǎng** rén shān rén hǎi. | + | |
- | * English: On weekends, the wet market is packed with people. | + | |
- | * Analysis: Uses the idiom 人山人海 (rén shān rén hǎi - people mountain, people sea) to vividly describe how crowded it can get. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我不喜欢网购生鲜,我还是觉得去**菜市场**自己挑比较放心。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù xǐhuān wǎnggòu shēngxiān, | + | |
- | * English: I don't like buying fresh groceries online; I still feel more at ease going to the wet market to pick them myself. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly contrasts modern convenience with traditional assurance, showing why the 菜市场 persists. 放心 (fàngxīn) means "to be at ease" or "to feel assured." | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这个**菜市场**很大,有卖肉的、卖菜的,还有卖海鲜的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **càishìchǎng** hěn dà, yǒu mài ròu de, mài cài de, hái yǒu mài hǎixiān de. | + | |
- | * English: This wet market is very big; there are stalls selling meat, vegetables, and also seafood. | + | |
- | * Analysis: Describes the typical layout and variety found within a larger 菜市场. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * // | + | |
- | * //Reason:// While a small stall might sell drinks, it's not the primary place. You would almost always say 我去超市买可乐 (Wǒ qù chāoshì mǎi kělè). | + | |
- | * **"Wet Market" | + | |
- | * **Don' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[超市]] (chāoshì) - Supermarket. The modern, main competitor to the 菜市场. | + | |
- | * [[买菜]] (mǎi cài) - To buy groceries. This is the verb phrase most associated with going to the 菜市场. | + | |
- | * [[新鲜]] (xīnxiān) - Fresh. The single most important adjective associated with the 菜市场 and the primary reason for its existence. | + | |
- | * [[讨价还价]] (tǎojiàhuánjià) - To bargain/ | + | |
- | * [[小贩]] (xiǎofàn) - Vendor/ | + | |
- | * [[农贸市场]] (nóngmào shìchǎng) - " | + | |
- | * [[海鲜市场]] (hǎixiān shìchǎng) - Seafood Market. A specialized market that often exists as a section within a larger 菜市场 or as a standalone market. | + | |
- | * [[摊位]] (tānwèi) - A stall or booth. A 菜市场 is composed of many different 摊位. | + | |
- | * [[热闹]] (rènào) - Lively, bustling. A positive adjective used to describe the vibrant atmosphere of a 菜市场. | + |