Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
街道 [2025/08/12 21:46] – created xiaoer | 街道 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiēdào: 街道 - Street, Avenue; Sub-district ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiēdào | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **街道 (jiēdào)** in two layers. The first layer is what you see: a physical street, often lined with shops, apartments, and people. It’s where daily life happens. The second layer is administrative and invisible: it's a " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **街 (jiē):** This character means " | + | |
- | * **道 (dào):** This character means " | + | |
- | * When combined, **街道 (jiēdào)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The most significant cultural aspect of **街道 (jiēdào)** is its dual meaning, which has no direct equivalent in most Western cultures. While an American might live on "Main Street," | + | |
- | **街道 (jiēdào) as an Administrative Unit:** | + | |
- | In urban China, the administrative hierarchy is typically: City (市) → District (区) → **Sub-district (街道)** → Community (社区). | + | |
- | The **街道** is the lowest level of formal government power that directly interacts with citizens. Each `街道` has a **街道办事处 (jiēdào bànshìchù)**, | + | |
- | * Registering residents and managing the `hukou` (household registration system). | + | |
- | * Community sanitation and maintenance. | + | |
- | * Organizing local public security patrols. | + | |
- | * Mediating disputes between neighbors. | + | |
- | * Promoting government campaigns and policies. | + | |
- | * Providing services for the elderly and unemployed. | + | |
- | This contrasts sharply with a Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | You will encounter **街道 (jiēdào)** in two primary contexts: describing a physical place and dealing with official administration. | + | |
- | * **In Addresses: | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | * **In Bureaucracy: | + | |
- | Its connotation is generally neutral, but can become positive (`干净的街道` - a clean street) or negative (`拥挤的街道` - a crowded street) depending on the adjective used. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这条**街道**两旁都是商店。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè tiáo **jiēdào** liǎng páng dōu shì shāngdiàn. | + | |
- | * English: Both sides of this street are lined with shops. | + | |
- | * Analysis: This is the most common, physical meaning of `街道` as a commercial street. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你需要去你住的**街道**办事处登记。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ xūyào qù nǐ zhù de **jiēdào** bànshìchù dēngjì. | + | |
- | * English: You need to go to your residential sub-district office to register. | + | |
- | * Analysis: This example perfectly illustrates the administrative meaning. The `办事处 (bànshìchù)` or " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 周末的时候,市中心的**街道**上人山人海。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōumò de shíhou, shìzhōngxīn de **jiēdào** shàng rén shān rén hǎi. | + | |
- | * English: On weekends, the streets in the city center are packed with people. | + | |
- | * Analysis: `人山人海 (rén shān rén hǎi)` is a classic idiom meaning " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 清洁工正在打扫**街道**。 | + | |
- | * Pinyin: Qīngjié gōng zhèngzài dǎsǎo **jiēdào**. | + | |
- | * English: The sanitation worker is cleaning the street. | + | |
- | * Analysis: A simple, everyday sentence showing `街道` as a public space that is maintained. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我属于西长安街**街道**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ shǔyú Xī Cháng' | + | |
- | * English: I belong to the West Chang' | + | |
- | * Analysis: The verb `属于 (shǔyú)`, "to belong to," highlights the administrative classification of a person within a `街道`. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这条古老的**街道**保留了很多传统建筑。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè tiáo gǔlǎo de **jiēdào** bǎoliúle hěn duō chuántǒng jiànzhù. | + | |
- | * English: This ancient street has preserved a lot of traditional architecture. | + | |
- | * Analysis: `街道` can be used to refer to historical or culturally significant streets. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * **街道**上的霓虹灯在夜晚闪烁。 | + | |
- | * Pinyin: **Jiēdào** shàng de níhóngdēng zài yèwǎn shǎnshuò. | + | |
- | * English: The neon lights on the street flicker at night. | + | |
- | * Analysis: Evokes a modern, urban image associated with `街道`. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他们的办公室就在我们**街道**的对面。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de bàngōngshì jiù zài wǒmen **jiēdào** de duìmiàn. | + | |
- | * English: Their office is just across the street from us. | + | |
- | * Analysis: Here, `街道` is used as a simple geographical marker, similar to English. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 每个**街道**都有一个负责计划生育的委员会。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge **jiēdào** dōu yǒu yí ge fùzé jìhuà shēngyù de wěiyuánhuì. | + | |
- | * English: Every sub-district has a committee responsible for family planning. | + | |
- | * Analysis: A specific example of the `街道`' | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 孩子们喜欢在**街道**上玩耍,但太危险了。 | + | |
- | * Pinyin: Háizimen xǐhuān zài **jiēdào** shàng wánshuǎ, dàn tài wēixiǎn le. | + | |
- | * English: The children like to play on the street, but it's too dangerous. | + | |
- | * Analysis: Shows a common, relatable context for the word `街道`. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **街道 (jiēdào) vs. 路 (lù):** This is the most common point of confusion for learners. | + | |
- | * **路 (lù):** This is the general word for " | + | |
- | * **街道 (jiēdào): | + | |
- | * **Incorrect Usage:** Saying " | + | |
- | * **Correct Usage:** " | + | |
- | * **Forgetting the Administrative Meaning:** Many learners hear `街道` and only think " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[路]] (lù) - Road. The most general term for any kind of road or path. `街道` is a specific type of urban road. | + | |
- | * [[街]] (jiē) - Street. Often used in the proper names of streets (e.g., `王府井大街` - Wangfujing Main Street) and is less common as a standalone noun than `街道`. | + | |
- | * [[胡同]] (hútòng) - A narrow alley or lane, characteristic of traditional neighborhoods in Beijing and northern China. | + | |
- | * [[巷子]] (xiàngzi) - A general term for a narrow lane or alleyway, used more broadly across China. | + | |
- | * [[社区]] (shèqū) - Community. The administrative level directly below a `街道`, often consisting of a few apartment complexes or blocks. | + | |
- | * [[区]] (qū) - District. The administrative level above a `街道`. A large city is divided into several districts. | + | |
- | * [[街道办事处]] (jiēdào bànshìchù) - Sub-district Office. The official government office for a `街道`. | + | |
- | * [[地址]] (dìzhǐ) - Address. A `街道` is a crucial component of a Chinese `地址`. | + | |
- | * [[热闹]] (rènao) - Lively, bustling. A common adjective used to describe a busy `街道`. | + | |
- | * [[马路]] (mǎlù) - Road, street. Literally "horse road," it's a very common colloquial term for a road wide enough for traffic, often interchangeable with `路`. | + |