Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
补品 [2025/08/04 19:03] – created xiaoer | 补品 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== bǔpǐn: 补品 - Tonic, Supplement, Health Food ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** bǔ pǐn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **补品 (bǔpǐn)** is not just a vitamin or a pill. It's a culturally rich category of foods and herbs believed to " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **补 (bǔ):** This character means "to mend," "to patch," | + | |
- | * **品 (pǐn):** This character means " | + | |
- | * Together, **补品 (bǔpǐn)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * The concept of **补品 (bǔpǐn)** is deeply embedded in the philosophy of Traditional Chinese Medicine (TCM) and the broader cultural practice of `养生 (yǎngshēng)`, | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Associated Values:** | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **As a Prestigious Gift:** **补品** are a very common and respected gift when visiting elders, someone recovering from surgery, or a new mother. The fancier the packaging and the more renowned the brand, the more " | + | |
- | * **Seasonal Eating:** TCM advocates for eating in harmony with the seasons. Winter, a time for storage and rest, is considered the best season for taking " | + | |
- | * **Postpartum Recovery:** New mothers traditionally undergo a one-month period of confinement called `坐月子 (zuò yuèzi)`, where a diet rich in specific **补品** (like soups with black chicken, ginger, and certain herbs) is essential for restoring strength and blood lost during childbirth. | + | |
- | * **Modernization: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我奶奶年纪大了,需要吃些**补品**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ nǎinai niánjì dà le, xūyào chī xiē **bǔpǐn**. | + | |
- | * English: My grandma is old, she needs to eat some tonics. | + | |
- | * Analysis: This is a very common and natural way to talk about **补品** in the context of caring for the elderly. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这盒人参是很好的**补品**,送给病人最合适。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè hé rénshēn shì hěn hǎo de **bǔpǐn**, | + | |
- | * English: This box of ginseng is a very good tonic, it's perfect as a gift for a patient. | + | |
- | * Analysis: Highlights the use of **补品** as a culturally appropriate gift for someone who is sick or recovering. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 医生说我气虚,推荐我吃点**补品**调理一下。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng shuō wǒ qìxū, tuījiàn wǒ chī diǎn **bǔpǐn** tiáolǐ yīxià. | + | |
- | * English: The doctor said I have a qi deficiency and recommended I take some tonics to regulate my system. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly links **补品** to a specific TCM diagnosis (`气虚`, qìxū - qi deficiency) and the goal of `调理` (tiáolǐ - to regulate/ | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你太客气了,我身体很好,不用买**补品**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ tài kèqi le, wǒ shēntǐ hěn hǎo, bùyòng mǎi **bǔpǐn**. | + | |
- | * English: You're too kind, I'm in good health, there' | + | |
- | * Analysis: A common way to politely refuse a gift of **补品**. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 冬天是进**补品**的好时候。 | + | |
- | * Pinyin: Dōngtiān shì jìn **bǔpǐn** de hǎo shíhòu. | + | |
- | * English: Winter is a good time to take nourishing tonics. | + | |
- | * Analysis: This refers to the cultural practice of `冬补 (dōng bǔ)`, or " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这种**补品**太贵了,我们买不起。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǒng **bǔpǐn** tài guì le, wǒmen mǎi bù qǐ. | + | |
- | * English: This kind of tonic is too expensive, we can't afford it. | + | |
- | * Analysis: Acknowledges the reality that many high-end **补品** like bird's nest or cordyceps can be very costly. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你确定这些**补品**真的有效果吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ quèdìng zhèxiē **bǔpǐn** zhēn de yǒu xiàoguǒ ma? | + | |
- | * English: Are you sure these tonics really have an effect? | + | |
- | * Analysis: Shows a modern, slightly skeptical attitude that is also common, especially among younger generations. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * **补品**不能乱吃,不然会“上火”的。 | + | |
- | * Pinyin: **Bǔpǐn** bùnéng luàn chī, bùrán huì “shànghuǒ” de. | + | |
- | * English: You can't just eat tonics indiscriminately, | + | |
- | * Analysis: This introduces the crucial balancing concept of `上火 (shànghuǒ)`. It's a warning that taking the wrong tonic can cause negative side effects like acne, sore throat, or irritability. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 她刚生完孩子,家人给她准备了很多**补品**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā gāng shēng wán háizi, jiārén gěi tā zhǔnbèi le hěn duō **bǔpǐn**. | + | |
- | * English: She just gave birth, so her family prepared a lot of tonics for her. | + | |
- | * Analysis: This points directly to the postpartum practice of `坐月子 (zuò yuèzi)`. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 燕窝和冬虫夏草都是名贵的**补品**。 | + | |
- | * Pinyin: Yànwō hé dōngchóngxiàcǎo dōu shì míngguì de **bǔpǐn**. | + | |
- | * English: Bird's nest and cordyceps are both famous and expensive tonics. | + | |
- | * Analysis: Names two of the most well-known and luxurious types of **补品**. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Mistake: Thinking "More is Better": | + | |
- | * **Incorrect Usage:** `我每天都吃很多人参,这样更健康。` (Wǒ měitiān dōu chī hěn duō rénshēn, zhèyàng gèng jiànkāng.) - "I eat a lot of ginseng every day, this way I'm healthier." | + | |
- | * **Why it's wrong:** This is seen as unwise and potentially harmful. A Chinese person would likely respond that you need to eat it according to your body's condition (`体质`, tǐzhì) and not in excess. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[养生]] (yǎngshēng)` - The broader art of " | + | |
- | * `[[中医]] (zhōngyī)` - Traditional Chinese Medicine. The entire theoretical framework for **补品** comes from TCM. | + | |
- | * `[[食疗]] (shíliáo)` - Food therapy. The practice of using diet to prevent and treat illness. **补品** are a key component of `食疗`. | + | |
- | * `[[保健品]] (bǎojiànpǐn)` - A modern, broader term for " | + | |
- | * `[[气]] (qì)` - Vital energy or life force. Many **补品**, like ginseng, are specifically meant to `补气 (bǔ qì)` - replenish qi. | + | |
- | * `[[坐月子]] (zuò yuèzi)` - The traditional month of postpartum confinement for new mothers, where consuming **补品** is a central practice. | + | |
- | * `[[上火]] (shànghuǒ)` - A key folk diagnosis meaning the body is " | + | |
- | * `[[人参]] (rénshēn)` - Ginseng. The quintessential example of a powerful, " | + | |
- | * `[[燕窝]] (yànwō)` - Edible bird's nest. A famous and expensive **补品** believed to be good for the skin and lungs. | + | |
- | * `[[孝顺]] (xiàoshùn)` - Filial piety. The cultural value that often motivates children to buy **补品** for their parents. | + |