Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
补救 [2025/08/06 02:09] – created xiaoer | 补救 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== bǔjiù: 补救 - To Remedy, To Fix, To Make Up For ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** bǔjiù | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **补救 (bǔjiù)** is the word for taking corrective action after something has gone wrong. It's not about fixing a broken machine, but rather about mending an abstract situation—a mistake, a failed plan, a damaged relationship, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **补 (bǔ):** This character means "to mend," "to patch," | + | |
- | * **救 (jiù):** This character means "to save" or "to rescue." | + | |
- | * **Combined Meaning:** Together, **补救 (bǔjiù)** literally translates to "mend and save." This powerful combination perfectly describes the act of stepping in to patch up a problem (补) in order to save the situation (救) from getting worse or failing completely. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of **补救 (bǔjiù)** is deeply woven into the fabric of Chinese social interaction, | + | |
- | The act of **补救** is the culturally expected and respected way to address this. It's about taking responsibility and actively trying to restore the situation. A simple apology (道歉 - dàoqiàn) might not be enough; concrete remedial action is often required to truly mend the damage. | + | |
- | **Comparison to Western Culture: | + | |
- | While a similar concept exists in the West, such as " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **补救 (bǔjiù)** is a common and practical word used across various domains. | + | |
- | * **In Business:** When a project is failing or a client is unhappy, a manager will ask, " | + | |
- | * **In Relationships: | + | |
- | * **In Academics: | + | |
- | * **In Everyday Mistakes:** If you accidentally spill coffee on a friend' | + | |
- | The connotation is almost always positive, as it shows responsibility and a desire to fix things. It is generally used in neutral to slightly formal contexts. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们必须立刻采取行动来**补救**这个错误。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū lìkè cǎiqǔ xíngdòng lái **bǔjiù** zhège cuòwù. | + | |
- | * English: We must take immediate action to remedy this mistake. | + | |
- | * Analysis: A classic and formal example, often heard in a business or official setting. It emphasizes the urgency and necessity of the remedial action. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他忘了妻子的生日,正在想办法**补救**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā wàngle qīzi de shēngrì, zhèngzài xiǎng bànfǎ **bǔjiù**. | + | |
- | * English: He forgot his wife's birthday and is now trying to think of a way to make up for it. | + | |
- | * Analysis: This shows the term's use in a personal, relational context. The " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 虽然我们输了比赛,但下半场的表现**补救**了我们的一些面子。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán wǒmen shūle bǐsài, dàn xiàbànchǎng de biǎoxiàn **bǔjiù** le wǒmen de yīxiē miànzi. | + | |
- | * English: Although we lost the game, our performance in the second half salvaged some of our pride (face). | + | |
- | * Analysis: This demonstrates a more abstract use of **补救**, where it's used to " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这种情况还有**补救**的可能吗? | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǒng qíngkuàng hái yǒu **bǔjiù** de kěnéng ma? | + | |
- | * English: Is there still a chance to fix this situation? | + | |
- | * Analysis: A common question when facing a difficult problem. It shows that **补救** can be used to inquire about the possibility of a remedy. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 造成的损害太大了,已经无法**补救**了。 | + | |
- | * Pinyin: Zàochéng de sǔnhài tài dà le, yǐjīng wúfǎ **bǔjiù** le. | + | |
- | * English: The damage done is too great; it's already impossible to remedy. | + | |
- | * Analysis: This example uses the negative form (无法补救 - wúfǎ bǔjiù) to express that a situation is beyond repair. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 为了**补救**他糟糕的成绩,他整个暑假都在上辅导班。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile **bǔjiù** tā zāogāo de chéngjì, tā zhěnggè shǔjià dōu zài shàng fǔdǎo bān. | + | |
- | * English: In order to remedy his terrible grades, he spent the entire summer attending tutoring classes. | + | |
- | * Analysis: This highlights the use of **补救** in an academic context, referring to making up for a deficit in performance. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我说错话了,我该怎么**补救**才好? | + | |
- | * Pinyin: Wǒ shuō cuò huà le, wǒ gāi zěnme **bǔjiù** cái hǎo? | + | |
- | * English: I said the wrong thing, what should I do to make it right? | + | |
- | * Analysis: A very practical, conversational question. It shows the personal responsibility one feels to fix a social blunder. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这家公司发布了公开道歉信,作为**补救**措施的第一步。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī fābùle gōngkāi dàoqiàn xìn, zuòwéi **bǔjiù** cuòshī de dì yī bù. | + | |
- | * English: The company issued a public letter of apology as the first step of its remedial measures. | + | |
- | * Analysis: This introduces the common and important phrase 补救措施 (bǔjiù cuòshī), which means " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 项目延期了,我们需要一个**补救**计划。 | + | |
- | * Pinyin: Xiàngmù yánqī le, wǒmen xūyào yī ge **bǔjiù** jìhuà. | + | |
- | * English: The project is delayed, we need a remedial plan. | + | |
- | * Analysis: Shows how **补救** can be used as an adjective to describe a plan or action designed to fix a problem. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 幸运的是,我还能**补救**一下,我把备份文件恢复了。 | + | |
- | * Pinyin: Xìngyùn de shì, wǒ hái néng **bǔjiù** yīxià, wǒ bǎ bèifèn wénjiàn huīfù le. | + | |
- | * English: Luckily, I was able to fix it; I restored the backup file. | + | |
- | * Analysis: A simple, modern example related to technology. It shows how **补救** is the action of fixing the situation (restoring the file) after a mistake (deleting it). | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A crucial mistake for learners is confusing **补救 (bǔjiù)** with words for physical repair. | + | |
- | * **补救 (bǔjiù) vs. 修理 (xiūlǐ): | + | |
- | * **补救 (bǔjiù)** is for fixing **abstract things**: mistakes, situations, relationships, | + | |
- | * **修理 (xiūlǐ)** is for fixing **physical, tangible objects**: a car, a phone, a watch, a computer. | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | * **补救 (bǔjiù) is an action, not just words:** | + | |
- | * While an apology (道歉 - dàoqiàn) is often the first step, **补救** refers to the concrete follow-up action. If you promise to **补救** a situation but only say sorry, people will feel you haven' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[弥补]] (míbǔ) - A close synonym, also meaning "to make up for" or "to compensate." | + | |
- | * [[挽回]] (wǎnhuí) - To retrieve, redeem, or salvage something that is on the verge of being lost. It implies a more dramatic " | + | |
- | * [[改正]] (gǎizhèng) - To correct or amend a specific error, like a typo, a bad habit, or a wrong answer. It's more focused on changing the incorrect thing itself. | + | |
- | * [[修理]] (xiūlǐ) - An antonym in context. To repair a physical object. Understanding the difference is key to using **补救** correctly. | + | |
- | * [[措施]] (cuòshī) - A measure or step. It frequently combines with **补救** to form **补救措施 (bǔjiù cuòshī)**, | + | |
- | * [[道歉]] (dàoqiàn) - To apologize. This is the verbal expression of regret, often a necessary first step before taking remedial action (**补救**). | + | |
- | * [[面子]] (miànzi) - " | + | |
- | * [[和谐]] (héxié) - Harmony. In many social situations, **补救** is performed with the ultimate goal of restoring harmony between people. | + |