This is an old revision of the document!
biǎodá: 表达 - To Express, To Voice, To Convey
Quick Summary
- Keywords: biaoda, 表达, express in Chinese, how to express feelings in Chinese, express an opinion Chinese, convey meaning, Chinese verb for express, voice an idea, articulate thoughts Chinese
- Summary: Learn the essential Chinese verb 表达 (biǎodá), which means “to express,” “to voice,” or “to convey.” This guide breaks down how to use 表达 to articulate everything from complex thoughts and opinions in a business meeting to deep personal feelings with friends. Discover its cultural nuances, see practical example sentences, and understand how it differs from similar words like 表示 (biǎoshì), empowering you to communicate more accurately and naturally in Mandarin Chinese.
Core Meaning
- Pinyin (with tone marks): biǎodá
- Part of Speech: Verb
- HSK Level: HSK 4
- Concise Definition: To express, voice, or convey one's thoughts, feelings, or opinions.
- In a Nutshell: 表达 (biǎodá) is the go-to word for the act of turning an internal thought, emotion, or idea into an external form, usually through words, writing, or art. It implies a process of articulation and a desire for the other person to truly understand the depth or complexity of what you're trying to say. Think of it as “getting something across.”
Character Breakdown
- 表 (biǎo): This character means “surface,” “outside,” or “to show.” It's the same character used in words like 手表 (shǒubiǎo - wristwatch) and 表面 (biǎomiàn - surface). It represents making something visible or external.
- 达 (dá): This character means “to reach,” “to arrive at,” or “to attain.” It implies success in reaching a destination or achieving a goal. It's found in words like 达到 (dádào - to achieve/reach) and 通达 (tōngdá - to lead to/be accessible).
- Combined Meaning: The characters beautifully combine to mean “to show the outside (表) in a way that reaches (达) its target.” It's not just about speaking or showing; it's about successfully conveying the internal meaning to an external audience.
Cultural Context and Significance
In Chinese culture, the ability to 表达 (biǎodá) oneself is highly valued, but it's often viewed through a different lens than in many Western cultures. While the West might champion bold, direct, “speak your mind” self-expression, traditional Chinese culture often prioritizes harmony and subtlety. Therefore, learning to 表达 (biǎodá) effectively in a Chinese context is not just about vocabulary, but about mastering the *art* of expression. This means knowing when to be direct and when to be more indirect or euphemistic to avoid causing someone to “lose face” (丢面子 - diū miànzi). For instance, criticizing a colleague's idea might be done by “expressing a different viewpoint” (表达一个不同的观点) rather than saying “your idea is bad.” This approach is not seen as dishonest but as skillful and respectful communication that preserves group harmony. 表达 (biǎodá) is the tool, but cultural wisdom guides how it's used.
Practical Usage in Modern China
表达 (biǎodá) is a versatile verb used in many situations, from the boardroom to a coffee shop.
- Expressing Opinions and Ideas (观点/想法): This is a very common usage, especially in formal or professional settings like meetings, debates, or academic writing. It's about articulating a structured thought.
- e.g., 他在会议上表达了自己的观点。 (He expressed his point of view at the meeting.)
- Expressing Feelings and Emotions (感情/感受): This refers to conveying personal emotions like love, gratitude, or sadness. It often implies a deeper, more heartfelt communication than simply stating a fact.
- e.g., 他不善于表达自己的感情。 (He is not good at expressing his feelings.)
- Artistic and Creative Expression (艺术/创意): The verb is also used to describe how artists convey messages or emotions through their work.
- e.g., 这位画家用颜色来表达他的内心世界。 (This painter uses color to express his inner world.)
The connotation of 表达 is neutral. The quality of the expression is judged separately, often with adverbs like “clearly” (清楚地) or “well” (很好地).
Example Sentences
- Example 1:
- 他很想表达自己真实的想法,但又害怕别人不同意。
- Pinyin: Tā hěn xiǎng biǎodá zìjǐ zhēnshí de xiǎngfǎ, dàn yòu hàipà biérén bù tóngyì.
- English: He really wants to express his true thoughts, but he's afraid that other people will disagree.
- Analysis: This sentence highlights the internal struggle of wanting to express oneself versus the social fear of disagreement. 表达 is used for articulating “thoughts” (想法).
- Example 2:
- 语言是表达思想和感情的工具。
- Pinyin: Yǔyán shì biǎodá sīxiǎng hé gǎnqíng de gōngjù.
- English: Language is a tool for expressing thoughts and feelings.
- Analysis: A classic, almost textbook definition of language's function. 表达 is paired with both “thoughts” (思想) and “feelings” (感情).
- Example 3:
- 我不知道该如何表达我的感激之情。
- Pinyin: Wǒ bù zhīdào gāi rúhé biǎodá wǒ de gǎnjī zhī qíng.
- English: I don't know how to express my gratitude.
- Analysis: This is a very common and polite phrase used when someone has helped you immensely. It shows deep appreciation. The object here is “gratitude” (感激之情).
- Example 4:
- 他的演讲逻辑清晰,表达能力很强。
- Pinyin: Tā de yǎnjiǎng luójí qīngxī, biǎodá nénglì hěn qiáng.
- English: His speech was logical and clear; his ability to express himself is very strong.
- Analysis: Here, 表达 is part of the noun phrase 表达能力 (biǎodá nénglì), which means “expressive ability” or “eloquence.” It's a key skill for public speaking.
- Example 5:
- 孩子们通过画画来表达他们的世界。
- Pinyin: Háizimen tōngguò huàhuà lái biǎodá tāmen de shìjiè.
- English: Children express their world through drawing.
- Analysis: This shows 表达 used in a non-verbal, artistic context. The method of expression is “through drawing” (通过画画).
- Example 6:
- 你需要更清楚地表达你的要求。
- Pinyin: Nǐ xūyào gèng qīngchǔ de biǎodá nǐ de yāoqiú.
- English: You need to express your requirements more clearly.
- Analysis: A practical sentence used in a work or business context. The adverb 清楚地 (qīngchǔ de - clearly) modifies 表达, emphasizing the need for clarity.
- Example 7:
- 有时候,一个拥抱比言语更能表达关心。
- Pinyin: Yǒu shíhòu, yí ge yōngbào bǐ yányǔ gèng néng biǎodá guānxīn.
- English: Sometimes, a hug can express care better than words.
- Analysis: This example beautifully contrasts verbal and non-verbal expression, showing that 表达 can encompass actions as well.
- Example 8:
- 请自由表达您的意见,我们洗耳恭听。
- Pinyin: Qǐng zìyóu biǎodá nín de yìjiàn, wǒmen xǐ'ěr gōngtīng.
- English: Please feel free to express your opinion; we are ready to listen respectfully (lit. “wash our ears and listen respectfully”).
- Analysis: A very polite and formal way to invite someone to share their thoughts in a meeting. “自由表达” (zìyóu biǎodá) means “to express freely.”
- Example 9:
- 他写了一封长信来表达他的歉意。
- Pinyin: Tā xiěle yī fēng cháng xìn lái biǎodá tā de qiànyì.
- English: He wrote a long letter to express his apology.
- Analysis: Shows how 表达 can be used with “apology” (歉意), implying a formal and sincere effort to make amends.
- Example 10:
- 这首歌完美地表达了年轻人对未来的迷茫和希望。
- Pinyin: Zhè shǒu gē wánměi de biǎodá le niánqīngrén duì wèilái de mímáng hé xīwàng.
- English: This song perfectly expresses the confusion and hope that young people have for the future.
- Analysis: Another artistic context. The adverbs “perfectly” (完美地) modifies 表达, praising the song's communicative power.
Nuances and Common Mistakes
The most common point of confusion for learners is the difference between 表达 (biǎodá) and 表示 (biǎoshì). They can both be translated as “to express” or “to show,” but they are not interchangeable.
- 表达 (biǎodá): Focuses on conveying complex, detailed, or deep-seated thoughts and feelings. It implies a process of articulation. Think “express” or “articulate.”
- Use 表达 for: opinions (观点), feelings (感情), gratitude (感谢), ideas (想法).
- 表示 (biǎoshì): Focuses on showing or indicating a simpler state, intention, or attitude. It's often a single action or a simple statement. Think “indicate,” “show,” or “state.”
- Use 表示 for: agreement (同意), opposition (反对), welcome (欢迎), concern (关心).
Common Mistake:
- Incorrect: 他点头表达同意。 (Tā diǎntóu biǎodá tóngyì.)
- Why it's wrong: Nodding is a simple gesture to *indicate* agreement. It doesn't involve a complex articulation of thought. 表示 (biǎoshì) is the correct choice for this kind of simple indication.
- Correct: 他点头表示同意。 (Tā diǎntóu biǎoshì tóngyì. - He nodded to indicate agreement.)
Think of it this way: You 表达 a 200-word opinion, but you 表示 your agreement with a thumbs-up.
Related Terms and Concepts
- 表示 (biǎoshì) - To indicate, show, state. The most common point of comparison; simpler and more direct than 表达.
- 表现 (biǎoxiàn) - To perform, to manifest, to show off; refers to one's outward behavior, performance, or how one comes across.
- 说明 (shuōmíng) - To explain, to illustrate. Focuses on making facts or a process clear and understandable, like explaining how a machine works.
- 传达 (chuándá) - To transmit, to pass on (a message). Used when you are conveying information from a third party.
- 沟通 (gōutōng) - To communicate. Broader than 表达, as it implies a two-way exchange of information and mutual understanding.
- 感情 (gǎnqíng) - Feelings, emotions. A common object of the verb 表达.
- 观点 (guāndiǎn) - Point of view, opinion. Another common concept that is 表达-ed.
- 想法 (xiǎngfǎ) - Idea, way of thinking. A slightly more informal word for what one might 表达.