Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
规定 [2025/08/10 02:55] – created xiaoer | 规定 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== guīdìng: 规定 - Rule, Regulation, To Stipulate ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** guīdìng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **规定 (guīdìng)** as any kind of " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **规 (guī):** This character originally referred to a compass used for drawing circles. By extension, it represents a ' | + | |
- | * **定 (dìng):** This character means 'to decide', | + | |
- | * Together, **规定 (guīdìng)** literally means "to fix a standard" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, which often emphasizes social order, harmony, and collective well-being, **规定 (guīdìng)** is a foundational concept. It represents the formal framework that ensures society, companies, and institutions function smoothly and predictably. Following the **规定** is not just a legal obligation but is often seen as a social responsibility and a sign of respect for the collective and for authority. | + | |
- | A useful comparison is to the English concepts of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **规定 (guīdìng)** is a formal word used in official contexts. You will encounter it constantly in relation to laws, company policies, school rules, and contractual terms. | + | |
- | * **As a Noun (the rule itself):** This is its most common usage. It refers to a specific, written rule or a set of rules. | + | |
- | * `公司的**规定**` (gōngsī de **guīdìng**) - Company regulations | + | |
- | * `学校的**规定**` (xuéxiào de **guīdìng**) - School rules | + | |
- | * `交通**规定**` (jiāotōng **guīdìng**) - Traffic regulations | + | |
- | * **As a Verb (to set a rule):** This is used when an authority establishes a rule. It's common in formal documents and announcements. | + | |
- | * `法律**规定**...` (fǎlǜ **guīdìng**...) - The law stipulates that... | + | |
- | * `合同**规定**...` (hétong **guīdìng**...) - The contract stipulates that... | + | |
- | The word is neutral, but people can complain about a specific **规定** being unfair or unreasonable (这个规定不合理 - zhège guīdìng bù hélǐ). | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 按照**规定**,这里不准停车。 | + | |
- | * Pinyin: Ànzhào **guīdìng**, | + | |
- | * English: According to the regulations, | + | |
- | * Analysis: `按照规定` (ànzhào guīdìng) is a very common and formal phrase used to state that an action is based on an existing rule. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 每个公司都有自己的**规定**。 | + | |
- | * Pinyin: Měi gè gōngsī dōu yǒu zìjǐ de **guīdìng**. | + | |
- | * English: Every company has its own regulations. | + | |
- | * Analysis: Here, **规定** is used as a noun to mean " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 法律**规定**,驾驶时必须系好安全带。 | + | |
- | * Pinyin: Fǎlǜ **guīdìng**, | + | |
- | * English: The law stipulates that you must fasten your seatbelt while driving. | + | |
- | * Analysis: This shows **规定** used as a verb, meaning "to stipulate" | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这是我们学校的新**规定**,所有学生都必须遵守。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì wǒmen xuéxiào de xīn **guīdìng**, | + | |
- | * English: This is our school' | + | |
- | * Analysis: A classic example of **规定** in an educational setting. Note the use of `遵守` (zūnshǒu), | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 合同里清楚地**规定**了付款日期。 | + | |
- | * Pinyin: Hétong lǐ qīngchǔ de **guīdìng** le fùkuǎn rìqī. | + | |
- | * English: The contract clearly stipulates the payment date. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the verb usage in a formal business or legal document (a contract). | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 如果你违反了公司**规定**,你可能会被解雇。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nǐ wéifǎn le gōngsī **guīdìng**, | + | |
- | * English: If you violate company regulations, | + | |
- | * Analysis: Shows the consequences of not following a **规定**. `违反` (wéifǎn) means "to violate." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 关于报销,公司有什么特别的**规定**吗? | + | |
- | * Pinyin: Guānyú bàoxiāo, gōngsī yǒu shénme tèbié de **guīdìng** ma? | + | |
- | * English: Regarding reimbursement, | + | |
- | * Analysis: A very practical question for anyone working in a Chinese company. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个**规定**太不合理了,我们应该向经理反映一下。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **guīdìng** tài bù hélǐ le, wǒmen yīnggāi xiàng jīnglǐ fǎnyìng yīxià. | + | |
- | * English: This regulation is too unreasonable; | + | |
- | * Analysis: This shows that while **规定** must be followed, it doesn' | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 政府**规定**,所有公共场所室内都禁止吸烟。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ **guīdìng**, | + | |
- | * English: The government stipulates that smoking is prohibited inside all public places. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of a government-mandated rule, where **规定** acts as the verb "to stipulate." | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我不清楚图书馆的借书**规定**,你能告诉我吗? | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù qīngchǔ túshūguǎn de jiè shū **guīdìng**, | + | |
- | * English: I'm not clear on the library' | + | |
- | * Analysis: Shows **规定** in a common, everyday situation that still involves a formal institution (a library). | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A frequent point of confusion for learners is distinguishing **规定** from similar words like `规则` and `规矩`. | + | |
- | * **规定 (guīdìng) vs. [[规则]] (guīzé): | + | |
- | * **规定 (guīdìng): | + | |
- | * **规则 (guīzé): | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **规定 (guīdìng) vs. [[规矩]] (guīju): | + | |
- | * **规定 (guīdìng): | + | |
- | * **规矩 (guīju):** An unwritten social rule, custom, or standard of proper behavior. It's about manners and etiquette. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[规则]] (guīzé) - Rules (of a game, system, grammar). More general and less about authority than **规定**. | + | |
- | * [[法律]] (fǎlǜ) - Law. The most formal and powerful type of **规定**, enforced by the state. | + | |
- | * [[政策]] (zhèngcè) - Policy. A course of action or principle adopted by a government or organization. A **规定** is often a specific rule that implements a **政策**. | + | |
- | * [[制度]] (zhìdù) - System; institution. Refers to the entire framework of rules and structures (e.g., the legal system `法律制度`), | + | |
- | * [[规矩]] (guīju) - Social custom, unwritten rule, manners. More about social etiquette than formal enforcement. | + | |
- | * [[办法]] (bànfǎ) - Method; means; measure. Often refers to a specific set of procedures or measures for implementing something, which can function like a set of regulations. | + | |
- | * [[条例]] (tiáolì) - Regulations; | + | |
- | * [[遵守]] (zūnshǒu) - To comply with; to abide by. The verb most commonly paired with **规定**. | + | |
- | * [[违反]] (wéifǎn) - To violate; to go against. The antonym of `遵守` when discussing rules. | + |