Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
解决 [2025/08/04 17:12] – created xiaoer | 解决 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiějué: 解决 - To Solve, To Resolve, To Settle ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiějué | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **解决 (jiějué)** is your go-to word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **解 (jiě):** This character originally depicted the act of untying something, particularly the horns of a bull with a knife. By itself, it means "to untie," | + | |
- | * **决 (jué):** This character means "to decide" | + | |
- | * When you combine **解 (to untie)** and **决 (to decide)**, you get **解决 (jiějué)**. The meaning is beautifully logical: to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, there' | + | |
- | This can be contrasted with some Western approaches that might focus more on " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **解决** is a versatile and common verb used across all registers, from casual chat to formal government reports. | + | |
- | * **In Technology and Business:** It's used constantly. "We need to solve this bug" (解决这个bug), | + | |
- | * **In Daily Life:** You can use it for everyday problems. "How are we going to solve the problem of dinner tonight?" | + | |
- | * **In Formal Contexts:** In news and politics, it's used for large-scale issues. "The government is seeking to resolve the unemployment issue" (政府正在寻求解决失业问题). | + | |
- | Its connotation is almost always positive and proactive. Successfully " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这个问题必须马上**解决**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge wèntí bìxū mǎshàng **jiějué**. | + | |
- | * English: This problem must be solved immediately. | + | |
- | * Analysis: A very common and direct usage. **必须 (bìxū)** adds a sense of urgency and obligation. This is a typical sentence you might hear in a work environment. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 谢谢你,你帮我**解决**了一个大麻烦。 | + | |
- | * Pinyin: Xièxie nǐ, nǐ bāng wǒ **jiějué** le yí ge dà máfan. | + | |
- | * English: Thank you, you helped me solve a big problem. | + | |
- | * Analysis: Here, **解决** is used to express gratitude for resolving a " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们正在寻找一个最好的**解决**方案。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zhèngzài xúnzhǎo yí ge zuì hǎo de **jiějué** fāng' | + | |
- | * English: We are currently looking for the best solution. | + | |
- | * Analysis: **解决方案 (jiějué fāng' | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 钱不能**解决**所有的问题。 | + | |
- | * Pinyin: Qián bù néng **jiějué** suǒyǒu de wèntí. | + | |
- | * English: Money can't solve all problems. | + | |
- | * Analysis: A philosophical and common saying. It shows that **解决** applies to both concrete and abstract " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 客户投诉已经被圆满**解决**了。 | + | |
- | * Pinyin: Kèhù tóusù yǐjīng bèi yuánmǎn **jiějué** le. | + | |
- | * English: The customer complaint has already been resolved satisfactorily. | + | |
- | * Analysis: This example uses the passive voice with **被 (bèi)**. The adverb **圆满 (yuánmǎn)**, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 如果我们不沟通,这个矛盾是无法**解决**的。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ wǒmen bù gōutōng, zhè ge máodùn shì wúfǎ **jiějué** de. | + | |
- | * English: If we don't communicate, | + | |
- | * Analysis: This shows **解决** being used for interpersonal issues like a " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他很聪明,总能想出办法来**解决**难题。 | + | |
- | * Pinyin: Tā hěn cōngming, zǒng néng xiǎng chū bànfǎ lái **jiějué** nántí. | + | |
- | * English: He is very smart and can always think of a way to solve difficult problems. | + | |
- | * Analysis: **难题 (nántí)** specifically means a " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个软件更新**解决**了几个已知的安全漏洞。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge ruǎnjiàn gēngxīn **jiějué** le jǐ ge yǐ zhī de ānquán lòudòng. | + | |
- | * English: This software update resolved several known security vulnerabilities. | + | |
- | * Analysis: A great example from the world of technology. It shows how **解决** is the standard term for fixing bugs or " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 政府承诺会**解决**交通拥堵问题。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ chéngnuò huì **jiějué** jiāotōng yōngdǔ wèntí. | + | |
- | * English: The government promised it will solve the problem of traffic congestion. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the use of **解决** for large-scale, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你有什么好的**解决**办法吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ yǒu shénme hǎo de **jiějué** bànfǎ ma? | + | |
- | * English: Do you have any good solutions? | + | |
- | * Analysis: **解决办法 (jiějué bànfǎ)** is a very common noun phrase meaning " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A frequent mistake for English speakers is to confuse **解决 (jiějué)** with **回答 (huídá)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | You **solve** a math problem, but you **answer** a question about the formula. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | Another distinction is with **处理 (chǔlǐ)**, | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | You might **处理** customer emails (process them one by one), but your goal is to **解决** the customers' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[问题]] (wèntí) - Problem, question. The thing that needs to be **解决**-ed. | + | |
- | * [[办法]] (bànfǎ) - Method, way. Often used to form **解决办法**, | + | |
- | * [[方案]] (fāng' | + | |
- | * [[处理]] (chǔlǐ) - To handle, to process. Refers more to managing a task or situation, whereas **解决** implies finding a final fix. | + | |
- | * [[克服]] (kèfú) - To overcome. Similar, but often used for overcoming personal difficulties, | + | |
- | * [[搞定]] (gǎodìng) - (Colloquial) To get something done, to fix, to handle. It's the informal, slangy equivalent of having successfully **解决**-ed something. | + | |
- | * [[回答]] (huídá) - To answer. Used for questions, not problems. A key distinction for learners. | + | |
- | * [[矛盾]] (máodùn) - Contradiction, | + |