Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
证书 [2025/08/12 10:39] – created xiaoer | 证书 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhèngshū: 证书 - Certificate, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhèngshū | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **证书 (zhèngshū)** is the general, all-purpose word for any official paper that proves something. Think of it as the tangible evidence of your skills, status, or accomplishments. Whether you've graduated from university, passed a language test, completed a training course, or even gotten married, the **证书** is the formal document that makes it official. In China, having the right **证书** is often non-negotiable and serves as the primary key to unlocking opportunities. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **证 (zhèng):** This character means " | + | |
- | * **书 (shū):** This character means " | + | |
- | * When combined, **证书 (zhèngshū)** literally translates to a "proof document" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, the **证书 (zhèngshū)** holds immense weight, often more so than in many Western cultures. It represents a formalized, standardized, | + | |
- | For example, when applying for a job, HR departments will almost always ask to see your **毕业证书 (bìyè zhèngshū - graduation certificate)** and **学位证书 (xuéwèi zhèngshū - degree certificate)**. Without these specific documents, your application may be dismissed outright, regardless of your actual skills or experience. This emphasis stems from a societal value placed on formal education and a need for a fair, transparent system of evaluation in a highly competitive environment. The **证书** is seen as the most reliable and unbiased form of proof, minimizing ambiguity and favoritism. This extends beyond jobs to professional licenses, training programs, and even hobbies—the **证书** makes it real and recognized. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **证书** is a common and practical term used in many formal and official contexts. | + | |
- | * **Education: | + | |
- | * **Professional Qualifications: | + | |
- | * **Official Life Events:** The term is also used for key legal documents. A **结婚证书 (jiéhūn zhèngshū)** is a marriage certificate, | + | |
- | * **Achievements and Training:** Shorter courses or competitions also issue certificates. A **培训证书 (péixùn zhèngshū)** is a training certificate, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我终于拿到了我的大学毕业**证书**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhōngyú nádào le wǒ de dàxué bìyè **zhèngshū**. | + | |
- | * English: I finally got my university graduation certificate. | + | |
- | * Analysis: A classic example expressing the relief and achievement associated with receiving this crucial document. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 申请这个职位需要有相关的资格**证书**。 | + | |
- | * Pinyin: Shēnqǐng zhège zhíwèi xūyào yǒu xiāngguān de zīgé **zhèngshū**. | + | |
- | * English: Applying for this position requires a relevant qualification certificate. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the role of a **证书** as a prerequisite in a professional context. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 为了证明我的中文水平,我给他看了我的HSK**证书**。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile zhèngmíng wǒ de Zhōngwén shuǐpíng, wǒ gěi tā kànle wǒ de HSK **zhèngshū**. | + | |
- | * English: In order to prove my Chinese level, I showed him my HSK certificate. | + | |
- | * Analysis: A perfect sentence for any Chinese learner, showing the **证书** as definitive proof of a skill. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他们上周去民政局领了结婚**证书**。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen shàng zhōu qù mínzhèngjú lǐngle jiéhūn **zhèngshū**. | + | |
- | * English: They went to the Civil Affairs Bureau last week to get their marriage certificate. | + | |
- | * Analysis: Shows the use of **证书** for official, legal life events. `领 (lǐng)` is the common verb for " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 完成这个在线课程后,你会收到一个电子**证书**。 | + | |
- | * Pinyin: Wánchéng zhège zàixiàn kèchéng hòu, nǐ huì shōudào yī ge diànzǐ **zhèngshū**. | + | |
- | * English: After completing this online course, you will receive a digital certificate. | + | |
- | * Analysis: This shows the term's adaptability to modern, digital contexts with `电子 (diànzǐ)`. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我的**证书**丢了,怎么办?我需要去补办一个。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de **zhèngshū** diū le, zěnme bàn? Wǒ xūyào qù bǔbàn yī ge. | + | |
- | * English: I lost my certificate, | + | |
- | * Analysis: `补办 (bǔbàn)` is the specific verb for officially replacing a lost document, highlighting the formal nature of a **证书**. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他把所有的获奖**证书**都整齐地挂在了墙上。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bǎ suǒyǒu de huòjiǎng **zhèngshū** dōu zhěngqí de guà zài le qiáng shàng. | + | |
- | * English: He hung all of his award certificates neatly on the wall. | + | |
- | * Analysis: Illustrates that **证书** can also be a source of pride, representing past accomplishments. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 没有房产**证书**,你没法证明这栋房子是你的。 | + | |
- | * Pinyin: Méiyǒu fángchǎn **zhèngshū**, | + | |
- | * English: Without the property ownership certificate, | + | |
- | * Analysis: This example highlights the legal power of a **证书** in proving ownership. `房产证书 (fángchǎn zhèngshū)` is the property deed. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这个培训**证书**能给我的简历加分吗? | + | |
- | * Pinyin: Zhège péixùn **zhèngshū** néng gěi wǒ de jiǎnlì jiāfēn ma? | + | |
- | * English: Will this training certificate add points to my resume? | + | |
- | * Analysis: `加分 (jiāfēn)` means "to add points" | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我们公司的每一位电工都持有有效的操作**证书**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī de měi yī wèi diàngōng dōu chíyǒu yǒuxiào de cāozuò **zhèngshū**. | + | |
- | * English: Every electrician in our company holds a valid operational certificate. | + | |
- | * Analysis: `持有 (chíyǒu)` is a formal verb for "to hold" or "to possess" | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A common point of confusion for learners is distinguishing **证书** from similar-sounding words. | + | |
- | * **证书 (zhèngshū) vs. 证明 (zhèngmíng): | + | |
- | * **证书 (zhèngshū)** is a noun for the formal, often standardized, | + | |
- | * **证明 (zhèngmíng)** can be a verb ("to prove" | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **证书 (zhèngshū) vs. 文凭 (wénpíng): | + | |
- | * **证书** is the broad, general term for any certificate. | + | |
- | * **文凭 (wénpíng)** specifically means " | + | |
- | * All **文凭** are a type of **证书**, but not all **证书** are a **文凭**. You would not call a certificate from a weekend-long first-aid course a **文凭**. | + | |
- | * **Usage Tip:** When talking about your university diploma, you can say you have a `大学文凭 (dàxué wénpíng)`. But when referring to the specific document(s), | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[证明]] (zhèngmíng) - To prove; also a noun for a " | + | |
- | * [[文凭]] (wénpíng) - A diploma, specifically one for completing a major course of study (e.g., university). A more specific type of `证书`. | + | |
- | * [[执照]] (zhízhào) - A license to operate or practice, such as a `驾驶执照 (jiàshǐ zhízhào)` (driver' | + | |
- | * [[资格]] (zīgé) - Qualifications or credentials. You get a `资格证书` to prove you have the `资格`. | + | |
- | * [[学历]] (xuélì) - Record of formal schooling; one's educational background. Your `证书` and `文凭` are proof of your `学历`. | + | |
- | * [[学位]] (xuéwèi) - An academic degree (e.g., Bachelor' | + | |
- | * [[毕业]] (bìyè) - To graduate. The `毕业证书` is the certificate you get when you `毕业`. | + | |
- | * [[奖状]] (jiǎngzhuàng) - An award certificate or certificate of merit, typically for winning a competition or for excellence. It's a type of honorary `证书`. | + | |
- | * [[文件]] (wénjiàn) - The general word for " | + |