Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
评价 [2025/08/11 09:22] – created xiaoer | 评价 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== píngjià: 评价 - Evaluate, Assess, Appraisal ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** píngjià | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **评价 (píngjià)** is about making a considered judgment about something' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **评 (píng):** This character means "to judge" or "to comment." | + | |
- | * **价 (jià):** This character means " | + | |
- | * Together, **评价 (píngjià)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, giving and receiving a **评价 (píngjià)** is often handled with more subtlety than in many Western cultures. Direct, blunt criticism, even if " | + | |
- | While a Western manager might give a direct critique in a one-on-one performance review, a Chinese manager might be more indirect. They may embed negative feedback within positive statements, speak in generalities, | + | |
- | This doesn' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **评价** is an extremely common word used in various modern contexts. | + | |
- | * **E-commerce and Online Services:** This is perhaps the most frequent use a foreigner will encounter. Customer reviews are called **买家评价 (mǎijiā píngjià)**. | + | |
- | * A good review is a **好评 (hǎopíng)**. | + | |
- | * A bad review is a **差评 (chàpíng)**. | + | |
- | * A neutral review is a **中评 (zhōngpíng)**. | + | |
- | * The phrase **给个好评 (gěi ge hǎopíng)** means "give a good review." | + | |
- | * **Workplace and Business:** Formal appraisals are a key use of the term. | + | |
- | * A performance review is a **业绩评价 (yèjì píngjià)** or **工作评价 (gōngzuò píngjià)**. | + | |
- | * A boss might say, "We need to evaluate this project' | + | |
- | * **Academia and Education: | + | |
- | * A teacher gives a **评价** on a student' | + | |
- | * **Arts and Media:** When discussing films, books, music, or art, **评价** is used to mean " | + | |
- | * " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** (As a verb) | + | |
- | * 你怎么**评价**我们公司的新产品? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zěnme **píngjià** wǒmen gōngsī de xīn chǎnpǐn? | + | |
- | * English: How would you evaluate our company' | + | |
- | * Analysis: A common way to ask for a considered assessment, used in a business context. It's more formal than just asking "What do you think?" | + | |
- | * **Example 2:** (As a noun) | + | |
- | * 他对我的工作**评价**很高。 | + | |
- | * Pinyin: Tā duì wǒ de gōngzuò **píngjià** hěn gāo. | + | |
- | * English: His evaluation of my work is very high. | + | |
- | * Analysis: Here, **评价** is the noun " | + | |
- | * **Example 3:** (Online shopping) | + | |
- | * 如果您对服务满意,请给我们一个**好评**。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nín duì fúwù mǎnyì, qǐng gěi wǒmen yí ge **hǎopíng**. | + | |
- | * English: If you are satisfied with the service, please give us a good review. | + | |
- | * Analysis: This sentence is ubiquitous in Chinese e-commerce. **好评 (hǎopíng)** is a compound word using a character from **评价**. | + | |
- | * **Example 4:** (Discussing media) | + | |
- | * 这部电影在国际上获得了非常正面的**评价**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànyǐng zài guójì shàng huòdéle fēicháng zhèngmiàn de **píngjià**. | + | |
- | * English: This movie has received very positive reviews internationally. | + | |
- | * Analysis: **正面评价 (zhèngmiàn píngjià)** means " | + | |
- | * **Example 5:** (Self-evaluation) | + | |
- | * 在面试中,你可能需要对自己做一个客观的**评价**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài miànshì zhōng, nǐ kěnéng xūyào duì zìjǐ zuò yí ge kèguān de **píngjià**. | + | |
- | * English: In a job interview, you might need to make an objective evaluation of yourself. | + | |
- | * Analysis: **客观的评价 (kèguān de píngjià)** means an " | + | |
- | * **Example 6:** (As a verb, asking for an opinion on a person) | + | |
- | * 你如何**评价**这位历史人物? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ rúhé **píngjià** zhè wèi lìshǐ rénwù? | + | |
- | * English: How do you assess this historical figure? | + | |
- | * Analysis: This asks for a thoughtful, historical assessment, not just a casual opinion. " | + | |
- | * **Example 7:** (As a noun, general judgment) | + | |
- | * 社会对他的**评价**褒贬不一。 | + | |
- | * Pinyin: Shèhuì duì tā de **píngjià** bāobiǎn bùyī. | + | |
- | * English: Society' | + | |
- | * Analysis: The idiom **褒贬不一 (bāobiǎn bùyī)** means "mixed reviews" | + | |
- | * **Example 8:** (Receiving negative feedback) | + | |
- | * 虽然收到了负面**评价**,但我们把它看作是进步的机会。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán shōudào le fùmiàn **píngjià**, | + | |
- | * English: Although we received a negative evaluation, we see it as an opportunity for improvement. | + | |
- | * Analysis: Shows the use of **负面评价 (fùmiàn píngjià)** for " | + | |
- | * **Example 9:** (Simple action of evaluating) | + | |
- | * 老师正在**评价**学生的作业。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī zhèngzài **píngjià** xuéshēng de zuòyè. | + | |
- | * English: The teacher is currently evaluating the students' | + | |
- | * Analysis: A straightforward example of **评价** as a verb in an academic context. | + | |
- | * **Example 10:** (Distinguishing from a simple opinion) | + | |
- | * 这不只是我的个人看法,这是基于数据的专业**评价**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù zhǐshì wǒ de gèrén kànfǎ, zhè shì jīyú shùjù de zhuānyè **píngjià**. | + | |
- | * English: This isn't just my personal opinion; this is a professional evaluation based on data. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly contrasts **看法 (kànfǎ - opinion)** with the more formal, data-driven **评价 (píngjià - evaluation)**. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`评价 (píngjià)` vs. `评论 (pínglùn)`: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **`评价 (píngjià)` vs. `看法 (kànfǎ)` / `意见 (yìjiàn)`: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** You don't " | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[评论]] (pínglùn) - To comment on; a comment. Focuses on expressing an opinion rather than assessing value. | + | |
- | * [[评估]] (pínggū) - To assess, to estimate. More formal and technical than **评价**. Often used for risk, assets, or financial value (e.g., " | + | |
- | * [[反馈]] (fǎnkuì) - Feedback. A modern term, often a direct loanword concept from English, used in business and technical settings. | + | |
- | * [[看法]] (kànfǎ) - Point of view, opinion. A general and informal term for what someone thinks. | + | |
- | * [[意见]] (yìjiàn) - Opinion, idea, suggestion. Often used when soliciting advice. | + | |
- | * [[好评]] (hǎopíng) - Good review, positive evaluation. A direct result of a positive **评价**. | + | |
- | * [[差评]] (chàpíng) - Bad review, negative evaluation. The opposite of **好评**. | + | |
- | * [[鉴定]] (jiàndìng) - To appraise, to authenticate. Even more formal and expert-driven, | + | |
- | * [[面子]] (miànzi) - " | + |