Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
评论 [2025/08/09 03:11] – created xiaoer | 评论 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== pínglùn: 评论 - Comment, Review, Critique ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** pínglùn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **评论 (pínglùn)** as the universal word for feedback. It’s the button you click online to " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **评 (píng):** To judge, assess, or comment. This character is composed of 言 (yán), the radical for " | + | |
- | * **论 (lùn):** To discuss, debate, or state an opinion. This character also contains the " | + | |
- | Combining them, **评论 (pínglùn)** literally means "to judge and discuss" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In modern China, **评论 (pínglùn)** is the lifeblood of the digital economy and social interaction. The concept is far more integrated into daily decision-making than its Western equivalent, " | + | |
- | For instance, when choosing a restaurant on the app Meituan (美团) or buying a product on Taobao (淘宝), Chinese consumers rely almost religiously on the **评论区 (pínglùn qū)**, the comment section. A high volume of positive comments (**好评 hǎopíng**) can make a product an instant bestseller, while a flurry of negative ones (**差评 chàpíng**) can destroy a business' | + | |
- | This cultural emphasis has led to the phenomenon of **刷好评 (shuā hǎopíng)**, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **评论 (pínglùn)** is extremely versatile and used in many contexts, from very casual to highly formal. | + | |
- | **As a Noun (a comment/ | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **As a Verb (to comment/to review): | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | The tone of **评论** is neutral. To specify, you must add adjectives like **好评 (hǎopíng)** for a "good review" | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这部电影收到了很多正面的**评论**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànyǐng shōudàole hěn duō zhèngmiàn de **pínglùn**. | + | |
- | * English: This movie received many positive reviews. | + | |
- | * Analysis: Here, **评论** is a noun meaning " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你可以**评论**一下我的新发型吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ kěyǐ **pínglùn** yíxià wǒ de xīn fàxíng ma? | + | |
- | * English: Can you comment on my new haircut? | + | |
- | * Analysis: This is an informal, verbal use of **评论** as a verb. The particle **一下 (yíxià)** softens the request, making it sound like " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我买东西以前,总是先看**评论**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ mǎi dōngxi yǐqián, zǒngshì xiān kàn **pínglùn**. | + | |
- | * English: Before I buy something, I always read the reviews first. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of modern consumer behavior in China. **评论** here refers specifically to customer/ | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 老师让每个学生都**评论**一本书。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī ràng měi ge xuéshēng dōu **pínglùn** yī běn shū. | + | |
- | * English: The teacher had every student review a book. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates **评论** used as a verb in an academic or formal context, meaning "to review" | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他的**评论**一针见血,指出了问题的核心。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **pínglùn** yī zhēn jiàn xiě, zhǐchūle wèntí de héxīn. | + | |
- | * English: His commentary was sharp and to the point, identifying the core of the issue. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the idiom **一针见血 (yī zhēn jiàn xiě)**, literally "one needle sees blood," | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 如果你喜欢这个视频,请点赞和**评论**。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nǐ xǐhuān zhège shìpín, qǐng diǎnzàn hé **pínglùn**. | + | |
- | * English: If you like this video, please " | + | |
- | * Analysis: This is standard social media language. **评论** is used as a verb alongside **点赞 (diǎnzàn)**, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我给那个服务员留了个**差评**,因为他态度很差。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ gěi nàge fúwùyuán liú le ge **chàpíng**, | + | |
- | * English: I left that waiter a bad review because his attitude was terrible. | + | |
- | * Analysis: This shows the use of the specific term **差评 (chàpíng)**, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 新闻**评论**员正在分析当前的国际形势。 | + | |
- | * Pinyin: Xīnwén **pínglùn** yuán zhèngzài fēnxī dāngqián de guójì xíngshì. | + | |
- | * English: The news commentator is analyzing the current international situation. | + | |
- | * Analysis: **评论** is part of a compound noun here: **评论员 (pínglùn yuán)**, which means " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 欢迎大家在**评论**区自由发言。 | + | |
- | * Pinyin: Huānyíng dàjiā zài **pínglùn** qū zìyóu fāyán. | + | |
- | * English: Everyone is welcome to speak freely in the comment section. | + | |
- | * Analysis: Another essential modern term, **评论区 (pínglùn qū)**, literally " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 对于这件事,我暂时不作任何**评论**。 | + | |
- | * Pinyin: Duìyú zhè jiàn shì, wǒ zànshí bú zuò rènhé **pínglùn**. | + | |
- | * English: Regarding this matter, I will make no comment for the time being. | + | |
- | * Analysis: A formal way to decline to comment, often used by officials or in public relations. **作评论 (zuò pínglùn)** is a common verb-object phrase meaning "to make a comment." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **评论 (pínglùn) vs. 意见 (yìjiàn): | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **评论 (pínglùn) vs. 批评 (pīpíng): | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * While **评论** can be translated as " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |