Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
诚实 [2025/08/10 10:20] – created xiaoer | 诚实 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chéngshí: 诚实 - Honest, Truthful, Sincere ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chéngshí | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **诚实 (chéngshí)** is the cornerstone concept of honesty in Chinese. It goes beyond the simple act of telling the truth. It describes a person whose words are aligned with their thoughts and actions, embodying sincerity, genuineness, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **诚 (chéng):** This character is composed of two parts. The left side is **言 (yán)**, the radical for " | + | |
- | * **实 (shí):** This character means " | + | |
- | * **Together: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **诚实 (chéngshí)** is not merely a desirable personality trait; it is a foundational pillar of morality, deeply rooted in Confucian philosophy. It is essential for becoming a **[[君子]] (jūnzǐ)**, | + | |
- | A key difference from the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **诚实** is a universally positive term used in many contexts: | + | |
- | * **Personal Character: | + | |
- | * **Business and Formal Settings:** In business, the related term **[[诚信]] (chéngxìn)** (integrity, good faith) is more common, but **诚实** is also used to describe a trustworthy partner or company. An honest approach is seen as the foundation for long-term cooperation. | + | |
- | * **Daily Conversation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他是一个**诚实**的孩子。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yī gè **chéngshí** de háizi. | + | |
- | * English: He is an honest child. | + | |
- | * Analysis: A simple and direct use of **诚实** as an adjective to describe someone' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我希望你能**诚实**地回答我的问题。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xīwàng nǐ néng **chéngshí** de huídá wǒ de wèntí. | + | |
- | * English: I hope you can answer my question honestly. | + | |
- | * Analysis: Here, **诚实地 (chéngshí de)** is used as an adverb, modifying the verb "to answer" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * **诚实**是中华民族的传统美德。 | + | |
- | * Pinyin: **Chéngshí** shì Zhōnghuá mínzú de chuántǒng měidé. | + | |
- | * English: Honesty is a traditional virtue of the Chinese nation. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses **诚实** as a noun, representing the abstract concept of honesty. It highlights the cultural importance of the term. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 做一个**诚实**的人非常重要。 | + | |
- | * Pinyin: Zuò yī gè **chéngshí** de rén fēicháng zhòngyào. | + | |
- | * English: Being an honest person is very important. | + | |
- | * Analysis: A common phrase emphasizing the value of honesty in one's life and conduct (做人 zuò rén). | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 她**诚实**的态度给我留下了深刻的印象。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **chéngshí** de tàidù gěi wǒ liúxiàle shēnkè de yìnxiàng. | + | |
- | * English: Her honest attitude left a deep impression on me. | + | |
- | * Analysis: **诚实** modifies " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 在商业世界里,**诚实**是合作的基础。 | + | |
- | * Pinyin: Zài shāngyè shìjiè lǐ, **chéngshí** shì hézuò de jīchǔ. | + | |
- | * English: In the business world, honesty is the foundation of cooperation. | + | |
- | * Analysis: This shows the application of the concept in a professional context, where it's valued as the basis for trust and partnership. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * **诚实**地说,我不太喜欢这个计划。 | + | |
- | * Pinyin: **Chéngshí** de shuō, wǒ bù tài xǐhuān zhè ge jìhuà. | + | |
- | * English: To be honest, I don't really like this plan. | + | |
- | * Analysis: Similar to the English phrase "To be honest..." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他很**诚实**,从不欺骗朋友。 | + | |
- | * Pinyin: Tā hěn **chéngshí**, | + | |
- | * English: He is very honest and never deceives his friends. | + | |
- | * Analysis: This example contrasts **诚实** with its opposite, "to deceive" | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们必须**诚实**地面对自己的缺点。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū **chéngshí** de miànduì zìjǐ de quēdiǎn. | + | |
- | * English: We must honestly face our own shortcomings. | + | |
- | * Analysis: This usage extends the meaning to being honest with oneself, implying self-awareness and integrity. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他的**诚实**赢得了大家的信任。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **chéngshí** yíngdéle dàjiā de xìnrèn. | + | |
- | * English: His honesty won everyone' | + | |
- | * Analysis: This sentence explicitly links **诚实** (honesty) with its direct result: **[[信任]] (xìnrèn)** (trust). | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`诚实 (chéngshí)` vs. `老实 (lǎoshi)`: | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | * **`诚实` vs. Bluntness: | + | |
- | * **Incorrect Usage:** Stating a harsh, subjective opinion and labeling it as `诚实` can sound unnatural and aggressive. | + | |
- | * // | + | |
- | * //More Natural:// A native speaker would likely avoid such a direct comment or soften it considerably, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[诚信]] (chéngxìn)** - A more formal term, especially in business, meaning " | + | |
- | * **[[老实]] (lǎoshi)** - Honest, but can also mean well-behaved, | + | |
- | * **[[真诚]] (zhēnchéng)** - Sincere, heartfelt. Emphasizes the genuine and true (**真**) nature of one's feelings or words. | + | |
- | * **[[坦白]] (tǎnbái)** - To be frank, to confess, or to come clean, usually about something negative or a secret. | + | |
- | * **[[说实话]] (shuō shíhuà)** - A very common verb phrase meaning "to tell the truth." | + | |
- | * **[[正直]] (zhèngzhí)** - Upright, upstanding. Describes a person with strong moral principles who is not easily corrupted. | + | |
- | * **[[信任]] (xìnrèn)** - Trust, confidence. The positive outcome that being **诚实** helps to build. | + | |
- | * **[[谎言]] (huǎngyán)** - A lie, falsehood. The direct antonym of truth. | + | |
- | * **[[欺骗]] (qīpiàn)** - To deceive, to cheat. The act of being dishonest. | + |