Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
谈恋爱 [2025/08/10 07:07] – created xiaoer | 谈恋爱 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== tán liàn' | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** tán liàn' | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb-Object Phrase (functionally used as a single verb) | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **谈恋爱 (tán liàn' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **谈 (tán):** To talk, to chat, or to discuss. This character emphasizes that communication is a fundamental part of a relationship. | + | |
- | * **恋 (liàn):** To love, to feel attached to, romance. The character contains the radical for " | + | |
- | * **爱 (ài):** To love. A famous and complex character often described as showing a " | + | |
- | Together, these characters paint a picture of a relationship that isn't just a fling. **谈恋爱** is a process of actively building a connection through conversation (**谈**) based on romantic feelings (**恋**) and love (**爱**). | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Western culture, " | + | |
- | **谈恋爱 vs. Western " | + | |
- | The key difference is commitment. If two people in China decide to **谈恋爱**, | + | |
- | Traditionally, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | This term is used constantly in daily life, from casual chats with friends to serious family discussions. | + | |
- | * **Announcing or Inquiring about Relationship Status:** This is the most common use. It's the go-to phrase to ask if someone is single or to state that you've started a new relationship. | + | |
- | * **Discussing Relationship Issues:** People use it when giving advice, complaining, | + | |
- | * **Parental Context:** Parents often use this term when discussing their children' | + | |
- | Its connotation is generally neutral, simply describing the state of being in a relationship. The surrounding words determine whether the feeling is positive or negative. It is used in both formal and informal speech. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他们上大学以后才开始**谈恋爱**的。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen shàng dàxué yǐhòu cái kāishǐ **tán liàn' | + | |
- | * English: They only started being in a relationship after they went to university. | + | |
- | * Analysis: The structure " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我妈妈不希望我这么早**谈恋爱**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ māma bù xīwàng wǒ zhème zǎo **tán liàn' | + | |
- | * English: My mom doesn' | + | |
- | * Analysis: A very common scenario for young students in China. This shows the term used in the context of family expectations. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你想不想**谈恋爱**啊? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ xiǎng bu xiǎng **tán liàn' | + | |
- | * English: Do you want to be in a relationship? | + | |
- | * Analysis: A direct and slightly informal question using the " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他工作太忙了,没有时间**谈恋爱**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā gōngzuò tài máng le, méiyǒu shíjiān **tán liàn' | + | |
- | * English: He's too busy with work, he doesn' | + | |
- | * Analysis: This sentence treats " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我觉得**谈恋爱**是两个人的事,跟别人没关系。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ juéde **tán liàn' | + | |
- | * English: I think being in a relationship is a matter between two people and has nothing to do with others. | + | |
- | * Analysis: Here, **谈恋爱** functions as a noun phrase, meaning "the act/state of being in a relationship." | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你跟你女朋友**谈恋爱**多久了? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ gēn nǐ nǚpéngyou **tán liàn' | + | |
- | * English: How long have you and your girlfriend been together? | + | |
- | * Analysis: A standard question to ask about the duration of someone' | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我从来没有**谈过恋爱**,不知道是什么感觉。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ cónglái méiyǒu **tán guo liàn' | + | |
- | * English: I've never been in a relationship, | + | |
- | * Analysis: The particle "过 (guo)" indicates past experience. " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 虽然很多人说**谈恋爱**很麻烦,但我还是很向往。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán hěn duō rén shuō **tán liàn' | + | |
- | * English: Although many people say being in a relationship is a lot of trouble, I still yearn for it. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows a nuanced perspective, | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 现在一些年轻人只想**谈恋爱**,不想结婚。 | + | |
- | * Pinyin: Xiànzài yīxiē niánqīngrén zhǐ xiǎng **tán liàn' | + | |
- | * English: Nowadays, some young people only want to be in a relationship, | + | |
- | * Analysis: This highlights the modern shift away from the traditional view that relationships must lead to marriage. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 和你**谈恋爱**,我真的很开心。 | + | |
- | * Pinyin: Hé nǐ **tán liàn' | + | |
- | * English: Being in a relationship with you makes me really happy. | + | |
- | * Analysis: A sweet and direct way to express happiness in a relationship. "和 (hé)..." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **谈恋爱 (tán liàn' | + | |
- | * **约会 (yuēhuì): | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **谈恋爱 vs. 喜欢 (xǐhuan) / 爱 (ài):** | + | |
- | * **喜欢 (xǐhuan): | + | |
- | * **谈恋爱 (tán liàn' | + | |
- | * **爱 (ài):** "To love." The deep emotion inside a relationship. You **谈恋爱** with someone you **爱**. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[约会]] (yuēhuì) - To go on a date. This is the activity you do while you are (or before you start to) 谈恋爱. | + | |
- | * [[分手]] (fēnshǒu) - To break up. The opposite of starting to 谈恋爱. | + | |
- | * [[表白]] (biǎobái) - To confess one's feelings for someone. This is often the step that leads to starting a 谈恋爱 relationship. | + | |
- | * [[对象]] (duìxiàng) - A significant other, boyfriend/ | + | |
- | * [[结婚]] (jiéhūn) - To get married. The traditional next step after a period of 谈恋爱. | + | |
- | * [[单身]] (dānshēn) - Single. The state of not having a partner or not being in a 谈恋爱 relationship. | + | |
- | * [[男朋友]] (nánpéngyou) - Boyfriend. The male partner in a 谈恋爱 relationship. | + | |
- | * [[女朋友]] (nǚpéngyou) - Girlfriend. The female partner in a 谈恋爱 relationship. | + | |
- | * [[相亲]] (xiāngqīn) - A blind date, usually arranged by parents or matchmakers, | + | |
- | * [[暗恋]] (ànliàn) - To have a secret crush on someone. Literally " | + |