Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
财富 [2025/08/13 05:41] – created xiaoer | 财富 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== cáifù: 财富 - Wealth, Fortune, Riches ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** cáifù | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **财富 (cáifù)** is the standard Chinese term for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **财 (cái):** This character relates to money and valuables. It's a combination of the radical **贝 (bèi)**, which means " | + | |
- | * **富 (fù):** This character means " | + | |
- | * When combined, **财富 (cáifù)** brings together " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **财富 (cáifù)** is more than just individual net worth; it's deeply connected to family, security, and social standing. The famous New Year's greeting, [[恭喜发财]] (gōngxǐ fācái), which means " | + | |
- | Compared to the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **财富 (cáifù)** is a common term in both formal and informal contexts, especially when discussing economics, life goals, and social issues. | + | |
- | * **In Business and Economics: | + | |
- | * **In Personal Aspirations: | + | |
- | * **On Social Media:** Influencers and netizens often discuss topics related to creating, investing, and displaying **财富**. It's a key topic in lifestyle, finance, and motivational content. | + | |
- | The connotation is generally neutral to positive. It is a desirable life goal. Any negative meaning comes from *how* wealth is obtained or used (e.g., illegally or selfishly), not from the word itself. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 健康是人生最大的**财富**。 | + | |
- | * Pinyin: Jiànkāng shì rénshēng zuìdà de **cáifù**. | + | |
- | * English: Health is the greatest wealth in life. | + | |
- | * Analysis: This is a common proverb. It uses **财富** metaphorically to mean something of great value, not just money. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他通过投资房地产积累了巨额**财富**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā tōngguò tóuzī fángdìchǎn jīlěi le jù'é **cáifù**. | + | |
- | * English: He accumulated enormous wealth through real estate investing. | + | |
- | * Analysis: Here, **财富** refers to significant financial assets and property. The measure word " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 实现**财富**自由是许多年轻人的梦想。 | + | |
- | * Pinyin: Shíxiàn **cáifù** zìyóu shì xǔduō niánqīng rén de mèngxiǎng. | + | |
- | * English: Achieving financial freedom is the dream of many young people. | + | |
- | * Analysis: This highlights a very modern and popular concept in China. **财富自由 (cáifù zìyóu)** is a set phrase. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这本书教你如何有效地管理个人**财富**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè běn shū jiāo nǐ rúhé yǒuxiào de guǎnlǐ gèrén **cáifù**. | + | |
- | * English: This book teaches you how to effectively manage your personal wealth. | + | |
- | * Analysis: This shows **财富** used in a practical, financial context. " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 知识是一种无形的**财富**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhīshì shì yī zhǒng wúxíng de **cáifù**. | + | |
- | * English: Knowledge is a form of intangible wealth. | + | |
- | * Analysis: Like Example 1, this shows the word's metaphorical use. " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他们之间的贫富差距主要是**财富**分配不均造成的。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen zhī jiān de pín fù chājù zhǔyào shi **cáifù** fēnpèi bù jūn zàochéng de. | + | |
- | * English: The gap between the rich and poor among them is mainly caused by unequal wealth distribution. | + | |
- | * Analysis: This is a more formal, sociological use of the term. " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他对名利和**财富**都看得很淡。 | + | |
- | * Pinyin: Tā duì mínglì hé **cáifù** dōu kàn de hěn dàn. | + | |
- | * English: He has an indifferent attitude towards fame, profit, and wealth. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 努力工作是创造**财富**的基础。 | + | |
- | * Pinyin: Nǔlì gōngzuò shì chuàngzào **cáifù** de jīchǔ. | + | |
- | * English: Hard work is the foundation of creating wealth. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 继承家族**财富**也意味着巨大的责任。 | + | |
- | * Pinyin: Jìchéng jiāzú **cáifù** yě yìwèizhe jùdà de zérèn. | + | |
- | * English: Inheriting family wealth also means immense responsibility. | + | |
- | * Analysis: This example touches upon the cultural link between wealth and family responsibility. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 真正的**财富**在于内心的平静和满足。 | + | |
- | * Pinyin: Zhēnzhèng de **cáifù** zàiyú nèixīn de píngjìng hé mǎnzú. | + | |
- | * English: True wealth lies in inner peace and contentment. | + | |
- | * Analysis: Another philosophical use, contrasting material **财富** with spiritual or emotional well-being. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **财富 (cáifù) vs. 钱 (qián):** This is the most critical distinction for a learner. | + | |
- | * **钱 (qián)** is " | + | |
- | * **财富 (cáifù)** is " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **" | + |