财政

This is an old revision of the document!


cáizhèng: 财政 - Finance, Public Finance, Fiscal

  • Keywords: caizheng, 财政, Chinese finance, public finance in China, fiscal policy China, China Ministry of Finance, government budget China, Chinese economic terms, HSK 5 vocabulary
  • Summary: Discover the meaning of 财政 (cáizhèng), a crucial term for understanding China's economy. This page breaks down its core meaning of “public finance” or “fiscal policy,” distinguishing it from personal or corporate finance. Learn how the Chinese government's 财政 decisions shape national policy, from taxes to subsidies, and master its usage with practical examples and cultural insights.
  • Pinyin (with tone marks): cáizhèng
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 5
  • Concise Definition: The financial affairs of a state or public body; public finance.
  • In a Nutshell: Think of 财政 (cáizhèng) as the government's wallet. It refers to the large-scale management of a country's money: collecting taxes, creating a national budget, and spending on public projects like infrastructure, defense, and education. While it translates to “finance,” it specifically points to the “public” or “fiscal” side of things, not your personal bank account or the stock market.
  • 财 (cái): This character means “wealth,” “money,” or “property.” The radical on the left, 贝 (bèi), originally depicted a cowrie shell, which was used as an early form of currency in ancient China. Thus, 贝 is found in many characters related to money and value.
  • 政 (zhèng): This character means “government,” “politics,” or “administration.” It's composed of 正 (zhèng) meaning “correct” or “proper,” and 攵 (pū), a radical that often signifies an action or “to tap.” Together, they suggest the “correct administration” or the actions of governing.
  • When combined, 财政 (cáizhèng) literally means “wealth of the government” or “financial administration,” perfectly capturing its meaning of public finance.
  • In China, the state plays a central and directive role in the economy. Therefore, 财政 (cáizhèng) is a word of immense importance, frequently appearing in official news, policy documents, and discussions about national strategy. It reflects a top-down approach where the government's fiscal decisions are a primary tool for steering economic development, ensuring social stability, and achieving national goals.
  • Comparison to Western “Fiscal Policy”: While “fiscal policy” is the correct translation, the concept of 财政 (cáizhèng) in China carries a weightier, more interventionist connotation. In many Western countries, fiscal policy is often seen as one of several tools to influence a market-driven economy. In China, 财政 decisions are often the direct cause of major economic shifts. The annual budget released by the 财政部 (Cáizhèng Bù), or Ministry of Finance, is not just a financial plan but a blueprint for the nation's priorities for the coming year. Understanding 财政 is key to understanding the fundamental mechanics of the modern Chinese state.
  • Formality: 财政 (cáizhèng) is a formal and official term. It's used in written reports, news broadcasts (especially the national news, 新闻联播 Xīnwén Liánbō), government meetings, and academic papers.
  • Common Contexts:
    • News & Economics: You will constantly encounter it when reading about the national budget, tax reforms (税收改革), government debt, and infrastructure spending.
    • Government Departments: The full name for the Ministry of Finance is 中华人民共和国财政部 (Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Cáizhèng Bù).
    • Business: While less common for a single company's finances (where `财务` `cáiwù` is preferred), a large state-owned enterprise might discuss its contribution to the national 财政.
  • Connotation: The term is neutral. A “财政 surplus” (财政盈余) is positive, while a “财政 deficit” (财政赤字) is a challenge to be managed.
  • Example 1:
    • 政府宣布了新的财政政策以刺激经济。
    • Pinyin: Zhèngfǔ xuānbùle xīn de cáizhèng zhèngcè yǐ cìjī jīngjì.
    • English: The government announced a new fiscal policy to stimulate the economy.
    • Analysis: This is a classic example of how `财政` is paired with `政策` (policy) to mean “fiscal policy.”
  • Example 2:
    • 这个问题需要财政部的批准。
    • Pinyin: Zhège wèntí xūyào Cáizhèng Bù de pīzhǔn.
    • English: This matter requires the approval of the Ministry of Finance.
    • Analysis: Here, `财政` is part of the proper name for a key government body, the Ministry of Finance (`财政部`).
  • Example 3:
    • 由于全球经济放缓,我国的财政收入有所下降。
    • Pinyin: Yóuyú quánqiú jīngjì fànghuǎn, wǒguó de cáizhèng shōurù yǒusuǒ xiàjiàng.
    • English: Due to the global economic slowdown, our country's fiscal revenue has declined.
    • Analysis: `财政收入` (fiscal revenue) is a standard economic indicator, referring to the money the government collects, primarily through taxes.
  • Example 4:
    • 今年政府的财政预算将重点投向教育和医疗。
    • Pinyin: Jīnnián zhèngfǔ de cáizhèng yùsuàn jiāng zhòngdiǎn tóuxiàng jiàoyù hé yīliáo.
    • English: This year, the government's fiscal budget will focus on investment in education and healthcare.
    • Analysis: `财政预算` (fiscal budget) is the formal term for the government's spending plan.
  • Example 5:
    • 这个巨大的工程项目给地方财政带来了很大压力。
    • Pinyin: Zhège jùdà de gōngchéng xiàngmù gěi dìfāng cáizhèng dàiláile hěn dà yālì.
    • English: This huge engineering project has put a lot of pressure on local government finances.
    • Analysis: `财政` can be modified by `地方` (local) to specify regional or provincial government finances, as opposed to the central government.
  • Example 6:
    • 为了帮助农民,政府提供了财政补贴。
    • Pinyin: Wèile bāngzhù nóngmín, zhèngfǔ tígōngle cáizhèng bǔtiē.
    • English: In order to help farmers, the government provided fiscal subsidies.
    • Analysis: `财政补贴` (fiscal subsidy) is a common tool of government financial intervention.
  • Example 7:
    • 专家们正在讨论如何解决财政赤字问题。
    • Pinyin: Zhuānjiāmen zhèngzài tǎolùn rúhé jiějué cáizhèng chìzì wèntí.
    • English: The experts are discussing how to solve the problem of the fiscal deficit.
    • Analysis: `财政赤字` (fiscal deficit) is a key term in economics, meaning the government is spending more than it is earning.
  • Example 8:
    • 透明的财政是建立公信力的基础。
    • Pinyin: Tòumíng de cáizhèng shì jiànlì gōngxìnlì de jīchǔ.
    • English: Transparent public finances are the foundation for building public trust.
    • Analysis: This sentence uses `财政` in a slightly more abstract way to refer to the entire system of public financial management.
  • Example 9:
    • 新的税法将对国家的财政状况产生深远影响。
    • Pinyin: Xīn de shuì fǎ jiāng duì guójiā de cáizhèng zhuàngkuàng chǎnshēng shēnyuǎn yǐngxiǎng.
    • English: The new tax law will have a profound impact on the country's fiscal situation.
    • Analysis: `财政状况` (fiscal situation/condition) is a common way to refer to the overall health of a government's finances.
  • Example 10:
    • 他是研究宏观经济的,尤其关注中国的财政改革。
    • Pinyin: Tā shì yánjiū hóngguān jīngjì de, yóuqí guānzhù Zhōngguó de cáizhèng gǎigé.
    • English: He studies macroeconomics, with a special focus on China's fiscal reforms.
    • Analysis: This shows how `财政` is a core topic within the academic field of macroeconomics.
  • The biggest pitfall for learners is confusing 财政 (cáizhèng) with other words for “finance.”
  • `财政 (cáizhèng)` vs. `金融 (jīnróng)` vs. `理财 (lǐcái)`
    • 财政 (cáizhèng): Public Finance. Think government, taxes, budgets. (e.g., The Ministry of Finance - 财政部).
    • 金融 (jīnróng): The Financial Industry. Think banks, stock markets, insurance, investment funds. (e.g., Shanghai is a global financial center - 上海是一个全球金融中心).
    • 理财 (lǐcái): Personal Finance Management. Think managing your own money, saving, personal investments. (e.g., I need to learn how to manage my finances - 我要学学怎么理财).
  • Incorrect Usage:
    • Mistake: 我这个月的财政有点紧张。 (Wǒ zhège yuè de cáizhèng yǒudiǎn jǐnzhāng.)
    • Why it's wrong: This sounds like you are the treasurer of a country complaining about the national budget. You are confusing public finance with your personal money.
    • Correct: 我这个月手头有点紧。(Wǒ zhège yuè shǒutóu yǒudiǎn jǐn.) or 我的财务状况有点紧张。(Wǒ de cáiwù zhuàngkuàng yǒudiǎn jǐnzhāng.)
  • 财政部 (cáizhèng bù) - The Ministry of Finance, the government body in charge of `财政`.
  • 预算 (yùsuàn) - Budget. Often used in the context of a `财政预算` (fiscal budget).
  • 税收 (shuìshōu) - Tax revenue. The primary source of `财政收入` (fiscal income).
  • 赤字 (chìzì) - Deficit. When spending exceeds income, it results in a `财政赤字` (fiscal deficit).
  • 经济 (jīngjì) - Economy. `财政` is a key component of the overall national `经济`.
  • 金融 (jīnróng) - Finance (industry/markets). A related but distinct concept often confused with `财政`.
  • 政策 (zhèngcè) - Policy. Frequently combined to form `财政政策` (fiscal policy).
  • 补贴 (bǔtiē) - Subsidy. A common tool used in fiscal policy.
  • 财务 (cáiwù) - Financial affairs. A more general term that can apply to a company (`公司财务`) or an individual, distinct from the government focus of `财政`.
  • 国库 (guókù) - National treasury; state coffers. The place where the money from `财政` is physically or conceptually held.