质量问题

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

质量问题 [2025/08/12 11:03] – created xiaoer质量问题 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== zhìliàng wèntí: 质量问题 - Quality Problem, Quality Issue ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** zhiliang wenti, 质量问题, Chinese quality problem, product quality issue in Chinese, China quality control, manufacturing defect, return product China, consumer rights China. +
-  * **Summary:** "质量问题 (zhìliàng wèntí)" is a fundamental Chinese phrase meaning "quality problem" or "quality issue." It is an essential term for anyone buying products, doing business, or living in China. This page breaks down how to use this term to complain about a faulty product, discuss manufacturing defects in a business setting, and understand its cultural significance in modern China's shift towards higher standards. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** zhìliàng wèntí +
-  * **Part of Speech:** Noun Phrase +
-  * **HSK Level:** The components are basic (问题 is HSK 2, 质量 is HSK 4). The phrase itself is crucial for practical communication and would be expected at an HSK 4 level and above. +
-  * **Concise Definition:** A problem or issue related to the quality of a product, service, or process. +
-  * **In a Nutshell:** This is the standard, go-to phrase in Chinese for saying something is poorly made or doesn't work right. Think of it as the universal term for "quality issue," "defect," or "flaw." It's used everywhere—from telling a shopkeeper your new headphones are broken to discussing production line faults in a factory. It's a direct, factual way to state that something fails to meet its expected standard. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **质 (zhì):** Quality, substance, nature. This character can be seen as combining substance and value. +
-  * **量 (liàng):** Quantity, amount, to measure. +
-  * **问 (wèn):** To ask, a question. Pictographically, it's a mouth (口) inside a door (门), evoking the image of asking a question at a gate. +
-  * **题 (tí):** Topic, problem, subject. The radical 页 (yè) relates to the head, suggesting a topic for thought or a problem to be solved. +
-The characters combine logically: `质量 (zhìliàng)` becomes "quality" (a measure of substance), and `问题 (wèntí)` means "problem" or "question." Together, `质量问题` is a literal and direct translation of "quality problem." +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-The term `质量问题` is more than just a literal translation; it's deeply tied to China's recent economic history. For decades, the "Made in China" label was often associated with mass quantity at the expense of quality. The frequent discussion of `质量问题` in daily life and business reflects a major societal shift. +
-Today, there's a huge push from both consumers and the government to elevate standards. Chinese consumers are no longer content with subpar goods and are very vocal about `质量问题`. Initiatives like "Made in China 2025" aim to transform the country into a producer of high-tech, high-quality goods. +
-Unlike in English where we might use a variety of words like "flaw," "defect," "bug," or "malfunction," `质量问题` serves as a powerful and widely understood umbrella term. Using it is less about being emotional or accusatory ("This is junk!") and more about stating a factual deficiency. It's a standard, almost bureaucratic-sounding phrase that carries significant weight in any consumer or business interaction. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-`质量问题` is a highly practical and common phrase used across various contexts. +
-  * **Consumer Complaints:** This is the most common use for learners. When returning a product or complaining about a service, this is the key phrase you need. It is the basis for exercising your consumer rights. +
-  * **Business and Manufacturing:** In any business dealing with physical goods, this term is used daily. It's used in internal meetings, negotiations with suppliers, and quality control reports to identify and solve production issues. +
-  * **Services and Intangibles:** While most common for products, it can also be used to describe issues with services, software, or even a person's work. For example, you could say the editing on a report has `质量问题`. +
-Its connotation is neutral to negative. It's a factual statement about a negative situation. The term is formal enough for a business report but common enough to use when returning a 20-yuan T-shirt at a market. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 我新买的手机有**质量问题**,开不了机。 +
-    * Pinyin: Wǒ xīn mǎi de shǒujī yǒu **zhìliàng wèntí**, kāi bù liǎo jī. +
-    * English: The new phone I bought has a quality problem; it won't turn on. +
-    * Analysis: A classic and direct consumer complaint. This is a complete and natural sentence to use in a store. +
-  * **Example 2:** +
-    * 如果有**质量问题**,七天内可以退货吗? +
-    * Pinyin: Rúguǒ yǒu **zhìliàng wèntí**, qī tiān nèi kěyǐ tuìhuò ma? +
-    * English: If there's a quality problem, can I return it within seven days? +
-    * Analysis: This is a great question to ask //before// buying something. `退货 (tuìhuò)` means "to return goods." +
-  * **Example 3:** +
-    * 这批产品的**质量问题**很严重,我们必须全部召回。 +
-    * Pinyin: Zhè pī chǎnpǐn de **zhìliàng wèntí** hěn yánzhòng, wǒmen bìxū quánbù zhàohuí. +
-    * English: The quality problem with this batch of products is serious; we must recall all of them. +
-    * Analysis: This demonstrates a formal business context. `严重 (yánzhòng)` means "serious." +
-  * **Example 4:** +
-    * 很多顾客抱怨这个牌子的**质量问题**。 +
-    * Pinyin: Hěn duō gùkè bàoyuàn zhège páizi de **zhìliàng wèntí**. +
-    * English: Many customers complain about this brand's quality issues. +
-    * Analysis: Shows how the term is used to discuss general reputation. `抱怨 (bàoyuàn)` means "to complain." +
-  * **Example 5:** +
-    * 客服说这不是**质量问题**,是人为损坏。 +
-    * Pinyin: Kèfú shuō zhè búshì **zhìliàng wèntí**, shì rénwéi sǔnhuài. +
-    * English: Customer service said this isn't a quality problem, it's man-made damage. +
-    * Analysis: A common scenario in a dispute. `人为损坏 (rénwéi sǔnhuài)` is a key phrase meaning "damaged by human cause." +
-  * **Example 6:** +
-    * 我们公司的目标是“零**质量问题**”。 +
-    * Pinyin: Wǒmen gōngsī de mùbiāo shì “líng **zhìliàng wèntí**”. +
-    * English: Our company's goal is "zero quality problems." +
-    * Analysis: Used here as a goal or a standard in a corporate mission statement. +
-  * **Example 7:** +
-    * 这个软件更新后,出现了一些小的**质量问题**。 +
-    * Pinyin: Zhège ruǎnjiàn gēngxīn hòu, chūxiàn le yìxiē xiǎo de **zhìliàng wèntí**. +
-    * English: After this software was updated, some minor quality issues (bugs) appeared. +
-    * Analysis: Shows the term's application to software, where it's equivalent to "bugs" or "glitches." +
-  * **Example 8:** +
-    * 在中国,食品安全和**质量问题**是大家非常关心的话题。 +
-    * Pinyin: Zài Zhōngguó, shípǐn ānquán hé **zhìliàng wèntí** shì dàjiā fēicháng guānxīn de huàtí. +
-    * English: In China, food safety and quality issues are topics that everyone is very concerned about. +
-    * Analysis: This places the term in a broader social context, linking it to major public concerns like `食品安全 (shípǐn ānquán)`, or "food safety." +
-  * **Example 9:** +
-    * 他写的报告翻译**质量问题**太多,我得重做。 +
-    * Pinyin: Tā xiě de bàogào fānyì **zhìliàng wèntí** tài duō, wǒ děi chóng zuò. +
-    * English: The translation quality of the report he wrote has too many problems; I have to redo it. +
-    * Analysis: An example of applying the term to a service or a task, not just a physical object. +
-  * **Example 10:** +
-    * 工厂正在调查**质量问题**的根本原因。 +
-    * Pinyin: Gōngchǎng zhèngzài diàochá **zhìliàng wèntí** de gēnběn yuányīn. +
-    * English: The factory is investigating the root cause of the quality problem. +
-    * Analysis: Demonstrates its use in a problem-solving or technical context. `根本原因 (gēnběn yuányīn)` means "root cause." +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **`质量 (zhìliàng)` vs. `数量 (shùliàng)`:** This is the #1 mistake for beginners. +
-    * `质量问题 (zhìliàng wèntí)` = **Quality** problem (The product is broken). +
-    * `数量问题 (shùliàng wèntí)` = **Quantity** problem (The number of products is wrong). +
-    * **Incorrect:** You received 9 shirts instead of 10 and say: "这里有质量问题。" (There's a quality problem here.) +
-    * **Correct:** "这里有数量问题。" (There's a quantity problem here.) +
-  * **Umbrella Term:** Remember that `质量问题` is a broad, catch-all phrase. In English, you might immediately say "There's a scratch" or "It's malfunctioning." In Chinese, it's very common to first state the general problem with `有质量问题` and then elaborate on the specifics. +
-  * **Not Just for Cheap Things:** Don't assume `质量问题` only applies to cheap, low-end goods. It's used for everything, from a faulty stitch on a luxury handbag to a malfunctioning engine in an expensive car. It is a neutral descriptor of the issue, not the product's value. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[合格]] (hégé) - Qualified; meets the standard. This is the opposite of having a `质量问题`. A product that passes inspection is `合格`. +
-  * [[次品]] (cìpǐn) - Substandard product; defective goods. This is what you call a product that //has// a `质量问题`. +
-  * [[退货]] (tuìhuò) - To return goods. The most common action a consumer takes after discovering a `质量问题`. +
-  * [[换货]] (huànhuò) - To exchange goods. Another option besides `退货`. +
-  * [[保修]] (bǎoxiū) - Warranty. The policy that often covers `质量问题` for a certain period. +
-  * [[故障]] (gùzhàng) - Malfunction; breakdown. A more specific type of `质量问题`, used for machinery, electronics, or vehicles. +
-  * [[瑕疵]] (xiácī) - Flaw; defect. A more specific term for a physical imperfection, like a scratch or a stain. +
-  * [[品质]] (pǐnzhì) - Quality (of life, of a product). A synonym for `质量`, but often used to imply a higher-end, more refined standard or character. +
-  * [[客户服务]] (kèhù fúwù) - Customer Service. The department you contact to report a `质量问题`. +
-  * [[数量]] (shùliàng) - Quantity. The most common source of confusion with `质量`.+