Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
贫困 [2025/08/13 05:44] – created xiaoer | 贫困 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== pínkùn: 贫困 - Poverty, Impoverished, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** pín kùn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **贫困 (pínkùn)** is a serious and formal word. It doesn' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **贫 (pín):** This character is a combination of **分 (fēn)**, meaning "to divide" | + | |
- | * **困 (kùn):** This is a pictograph of a **木 (mù)**, or " | + | |
- | * The combination of **贫 (pín)** and **困 (kùn)** creates a powerful term. It means not just a lack of money, but being **trapped by the difficulty** that this lack of money creates. It implies a systemic, hard-to-escape situation. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In modern China, **贫困 (pínkùn)** is a term of immense national importance. For decades, the Chinese government has been engaged in one of the largest **poverty alleviation (扶贫 fúpín)** campaigns in human history. Lifting hundreds of millions of citizens out of **贫困** is a cornerstone of the Communist Party' | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Common Contexts: | + | |
- | * **News and Government: | + | |
- | * **Academia: | + | |
- | * **NGOs and Charity:** Describing the communities or individuals they aim to help, e.g., " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 中国政府致力于消除**贫困**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó zhèngfǔ zhìlìyú xiāochú **pínkùn**. | + | |
- | * English: The Chinese government is committed to eliminating poverty. | + | |
- | * Analysis: Here, **贫困** is used as a noun (" | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 许多**贫困**家庭的孩子上不起大学。 | + | |
- | * Pinyin: Xǔduō **pínkùn** jiātíng de háizi shàng bu qǐ dàxué. | + | |
- | * English: The children of many impoverished families cannot afford to go to university. | + | |
- | * Analysis: Here, **贫困** is used as an adjective (" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他们的目标是帮助生活在**贫困**线以下的居民。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de mùbiāo shì bāngzhù shēnghuó zài **pínkùn**xiàn yǐxià de jūmín. | + | |
- | * English: Their goal is to help residents living below the poverty line. | + | |
- | * Analysis: This example introduces the set phrase **贫困线 (pínkùnxiàn)**, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这个地区曾经非常**贫困**,但现在发展得很快。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège dìqū céngjīng fēicháng **pínkùn**, | + | |
- | * English: This region used to be very impoverished, | + | |
- | * Analysis: This shows **贫困** as an adjective describing the economic state of a place. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 教育是摆脱**贫困**的重要途径。 | + | |
- | * Pinyin: Jiàoyù shì bǎituō **pínkùn** de zhòngyào tújìng. | + | |
- | * English: Education is an important way to escape poverty. | + | |
- | * Analysis: This shows the common and important collocation **摆脱贫困 (bǎituō pínkùn)**, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 疾病是导致农村家庭陷入**贫困**的主要原因之一。 | + | |
- | * Pinyin: Jíbìng shì dǎozhì nóngcūn jiātíng xiànrù **pínkùn** de zhǔyào yuányīn zhīyī. | + | |
- | * English: Illness is one of the main reasons that rural families fall into poverty. | + | |
- | * Analysis: **陷入贫困 (xiànrù pínkùn)** means "to fall into poverty," | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这项政策是为了支持**贫困**地区的经济发展。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè xiàng zhèngcè shì wèile zhīchí **pínkùn** dìqū de jīngjì fāzhǎn. | + | |
- | * English: This policy is meant to support the economic development of impoverished areas. | + | |
- | * Analysis: **贫困地区 (pínkùn dìqū)** is a common phrase for " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们为**贫困**学生提供奖学金。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen wèi **pínkùn** xuéshēng tígōng jiǎngxuéjīn. | + | |
- | * English: We provide scholarships for students from poor backgrounds. | + | |
- | * Analysis: **贫困学生 (pínkùn xuéshēng)** is a formal term for students who are economically disadvantaged. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 经过多年的努力,他们终于**脱贫**了。 | + | |
- | * Pinyin: Jīngguò duōnián de nǔlì, tāmen zhōngyú **tuōpín** le. | + | |
- | * English: After many years of effort, they finally escaped poverty. | + | |
- | * Analysis: This example uses a related verb, **脱贫 (tuōpín)**, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * **贫困**不仅是经济问题,也是社会问题。 | + | |
- | * Pinyin: **Pínkùn** bùjǐn shì jīngjì wèntí, yěshì shèhuì wèntí. | + | |
- | * English: Poverty is not only an economic issue, but also a social issue. | + | |
- | * Analysis: This sentence treats **贫困** as an abstract concept, suitable for academic or formal discussion. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **The Biggest Mistake: Using 贫困 (pínkùn) instead of 穷 (qióng).** | + | |
- | * **贫困 (pínkùn)** refers to large-scale, | + | |
- | * **穷 (qióng)** is the general, everyday word for " | + | |
- | * **Incorrect Usage:** | + | |
- | * `这个月我太**贫困**了,买不起新手机。` (This month I am too **impoverished**, | + | |
- | * **Why it's wrong:** This is a personal, temporary financial situation. The scale and formality of **贫困** are inappropriate. | + | |
- | * **Correct Usage:** | + | |
- | * `这个月我太**穷**了,买不起新手机。` (This month I'm too **poor**, I can't afford a new phone.) | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[穷]] (qióng) - The common, everyday word for " | + | |
- | * [[扶贫]] (fúpín) - "To support the poor"; the official term for poverty alleviation programs and policies. | + | |
- | * [[脱贫]] (tuōpín) - "To escape poverty." | + | |
- | * [[贫富差距]] (pínfù chājù) - "The gap between rich and poor," a major topic of social discussion. | + | |
- | * [[贫困线]] (pínkùnxiàn) - "The poverty line," the official income threshold for defining poverty. | + | |
- | * [[小康]] (xiǎokāng) - " | + | |
- | * [[温饱]] (wēnbǎo) - "Warm and full." The state of having enough food and clothing; the first step out of poverty. | + | |
- | * [[困难]] (kùnnan) - " | + |