Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
贵 [2025/08/13 09:00] – created xiaoer | 贵 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== guì: 贵 - Expensive, Noble, Your (polite) ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** guì | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective, Honorific Pronoun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **贵 (guì)** is a word all about high value. Its most common, everyday meaning is " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **贵 (guì):** This character is a great example of how Chinese characters tell a story. It's a combination of two components: | + | |
- | * The top part (similar to 中) originally depicted two hands. | + | |
- | * The bottom part is **贝 (bèi)**, which means " | + | |
- | * **Combined Meaning:** The character shows hands holding something valuable (currency/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The word **贵 (guì)** is a window into the importance of respect and formality in Chinese culture. While its use for " | + | |
- | In modern Western culture, particularly in America, casualness is often the default. We rarely use honorifics outside of specific professional titles ("Dr. Smith," | + | |
- | In Chinese, **贵** elevates the noun it modifies. Asking **您贵姓 (nín guì xìng)?** ("What is your honorable surname?" | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The usage of **贵** falls into two main categories: price and politeness. | + | |
- | **1. Describing Price (Expensive)** | + | |
- | This is the most frequent use in daily conversation. It's used when shopping, discussing costs, or commenting on the value of goods and services. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **2. Showing Respect (Noble, Honored, Your Esteemed...)** | + | |
- | This is a key feature of formal, polite, and business Chinese. You use **贵** before a noun related to the person you are respectfully addressing. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这件衣服太**贵**了,我买不起。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiàn yīfu tài **guì** le, wǒ mǎi bù qǐ. | + | |
- | * English: This piece of clothing is too expensive, I can't afford it. | + | |
- | * Analysis: The most common, everyday use of **贵**. This is a standard sentence you might use while shopping. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 请问,您**贵**姓? | + | |
- | * Pinyin: Qǐngwèn, nín **guì** xìng? | + | |
- | * English: Excuse me, what is your honorable surname? | + | |
- | * Analysis: This is the classic, essential polite phrase for asking someone' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 欢迎您,**贵**宾! | + | |
- | * Pinyin: Huānyíng nín, **guì**bīn! | + | |
- | * English: Welcome, honored guest! | + | |
- | * Analysis: Here, **贵** is part of a compound word, **贵宾 (guìbīn)**, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们非常希望能与**贵**公司合作。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen fēicháng xīwàng néng yǔ **guì** gōngsī hézuò. | + | |
- | * English: We very much hope to be able to cooperate with your esteemed company. | + | |
- | * Analysis: A standard and essential sentence in Chinese business communication. Using **贵公司** instead of 你的公司 (nǐ de gōngsī) shows professionalism and respect. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 时间是宝**贵**的,我们不能浪费。 | + | |
- | * Pinyin: Shíjiān shì bǎo**guì** de, wǒmen bùnéng làngfèi. | + | |
- | * English: Time is precious, we cannot waste it. | + | |
- | * Analysis: In the word **宝贵 (bǎoguì)**, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 中国的房价很**贵**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó de fángjià hěn **guì**. | + | |
- | * English: Housing prices in China are very expensive. | + | |
- | * Analysis: A simple statement of fact using **贵** to describe a high cost on a large scale. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我很欣赏**贵**国的艺术。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ hěn xīnshǎng **guì** guó de yìshù. | + | |
- | * English: I really admire your country' | + | |
- | * Analysis: This is a formal and slightly diplomatic way to show respect when discussing another person' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 物以稀为**贵**。 | + | |
- | * Pinyin: Wù yǐ xī wéi **guì**. | + | |
- | * English: Things are valued (become precious) for their rarity. | + | |
- | * Analysis: A common Chinese idiom (成语, chéngyǔ) that encapsulates the core meaning of **贵**. It demonstrates the deep-rooted connection between rarity and value. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这家餐厅的菜不**贵**,而且很好吃。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā cāntīng de cài bù **guì**, érqiě hěn hǎochī. | + | |
- | * English: The food at this restaurant isn't expensive, and it's also very delicious. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the negative form, **不贵 (bù guì)**, meaning "not expensive." | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他出身于一个**贵**族家庭。 | + | |
- | * Pinyin: Tā chūshēn yú yīgè **guì**zú jiātíng. | + | |
- | * English: He comes from an aristocratic family. | + | |
- | * Analysis: Shows **贵** used in **贵族 (guìzú)**, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * | + | |
- | * You use **贵** to honor others, not yourself. Never use it for your own name, company, or country. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** Saying "My honorable surname is Wang" sounds arrogant and nonsensical. The politeness is directed outwards. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** You would not use an honorific for a common object like a pen. It sounds unnatural and over-the-top. | + | |
- | * | + | |
- | * Using **贵** with a close friend or in a very informal situation can sound sarcastic or create awkward distance. If you're talking to your classmate, just use **你 (nǐ)** or **你的 (nǐ de)**. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |