Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
资本 [2025/08/11 10:00] – created xiaoer | 资本 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zīběn: 资本 - Capital, Funds, Assets ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zīběn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **资本 (zīběn)** as more than just everyday money. It's the foundational resource—be it financial, material, or even a personal skill—that you use to start or grow a business, project, or enterprise. It’s the "seed money" or " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **资 (zī):** This character relates to resources, property, or qualifications. It’s the " | + | |
- | * **本 (běn):** This character is a pictogram of a tree (木) with a line emphasizing its roots. It means " | + | |
- | When combined, **资本 (zīběn)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The term **资本 (zīběn)** is far more politically and ideologically charged in China than " | + | |
- | In Western contexts, " | + | |
- | Since the " | + | |
- | So, while an American might see " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **资本** is used across various domains, from highly formal economic reports to informal chats. | + | |
- | * **In Business and Finance:** This is its primary context. You'll hear it constantly when discussing startups, investments, | + | |
- | * `注册资本 (zhùcè zīběn)` - Registered capital (the legal capital a company must have). | + | |
- | * `风险资本 (fēngxiǎn zīběn)` - Venture capital (VC), often shortened to `风投 (fēngtóu)`. | + | |
- | * `融资 (róngzī)` - To raise capital/ | + | |
- | * **In Political and Social Commentary: | + | |
- | * **As a Metaphor for Personal Advantage: | + | |
- | * `年轻就是资本 (Niánqīng jiùshì zīběn)` - "Youth is a form of capital." | + | |
- | * `人脉也是一种资本 (Rénmài yěshì yī zhǒng zīběn)` - "Your network is also a type of capital." | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们公司需要更多**资本**来扩大业务。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī xūyào gèng duō **zīběn** lái kuòdà yèwù. | + | |
- | * English: Our company needs more capital to expand its business. | + | |
- | * Analysis: A straightforward, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他把所有的积蓄都当作**资本**,开了一家小咖啡馆。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bǎ suǒyǒu de jīxù dōu dàngzuò **zīběn**, | + | |
- | * English: He used all his savings as capital to open a small coffee shop. | + | |
- | * Analysis: This shows **资本** as the initial investment or "seed money" for a small enterprise. The word `本钱 (běnqián)` could also be used here for a more colloquial feel. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这家科技初创公司获得了大量风险**资本**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā kējì chūchuàng gōngsī huòdé le dàliàng fēngxiǎn **zīběn**. | + | |
- | * English: This tech startup received a large amount of venture capital. | + | |
- | * Analysis: Here, **资本** is part of a compound noun, `风险资本` (venture capital), a key concept in the modern tech economy. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 在这个行业,你的经验就是你最大的**资本**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài zhège hángyè, nǐ de jīngyàn jiùshì nǐ zuì dà de **zīběn**. | + | |
- | * English: In this industry, your experience is your greatest capital. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of the metaphorical use of **资本**, where it means a personal asset or advantage, not money. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 政府正在采取措施,防止**资本**的无序扩张。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ zhèngzài cǎiqǔ cuòshī, fángzhǐ **zīběn** de wúxù kuòzhāng. | + | |
- | * English: The government is taking measures to prevent the disorderly expansion of capital. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the political usage of the term. The tone is formal and cautionary, reflecting the state' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 对他来说,年轻和健康就是奋斗的**资本**。 | + | |
- | * Pinyin: Duì tā lái shuō, niánqīng hé jiànkāng jiùshì fèndòu de **zīběn**. | + | |
- | * English: For him, youth and health are the capital with which he can strive. | + | |
- | * Analysis: Another metaphorical example, linking abstract qualities (youth, health) to the concept of foundational resources for achieving one's goals. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 公司的注册**资本**是一千万元人民币。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī de zhùcè **zīběn** shì yīqiān wàn yuán Rénmínbì. | + | |
- | * English: The company' | + | |
- | * Analysis: A specific, technical business term. `注册资本` is a legal requirement for setting up a company in China. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * **资本**市场对这个新政策反应很积极。 | + | |
- | * Pinyin: **Zīběn** shìchǎng duì zhège xīn zhèngcè fǎnyìng hěn jījí. | + | |
- | * English: The capital market reacted very positively to this new policy. | + | |
- | * Analysis: **资本** is used here to form `资本市场` (capital market), referring to financial markets where capital is raised and traded (e.g., stock and bond markets). | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他是个冷酷的**资本**家,只关心利润。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì ge lěngkù de **zīběn**jiā, | + | |
- | * English: He is a ruthless capitalist, only concerned with profit. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the related term `资本家 (zīběnjiā)`, | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 吸引外国**资本**是中国经济发展的重要一环。 | + | |
- | * Pinyin: Xīyǐn wàiguó **zīběn** shì Zhōngguó jīngjì fāzhǎn de zhòngyào yī huán. | + | |
- | * English: Attracting foreign capital is an important part of China' | + | |
- | * Analysis: This highlights the global context of **资本**, referring specifically to foreign investment entering the country. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`资本 (zīběn)` vs. `钱 (qián)`:** This is a crucial distinction. `钱 (qián)` is " | + | |
- | * **`资本 (zīběn)` vs. `资产 (zīchǎn)`: | + | |
- | * **Beware the Negative Connotation: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[资本家]] (zīběnjiā) - A capitalist. In Chinese, this term often carries a negative connotation of being exploitative or greedy. | + | |
- | * [[资本主义]] (zīběnzhǔyì) - Capitalism. The economic and political system often contrasted with `社会主义 (shèhuìzhǔyì)` - socialism. | + | |
- | * [[投资]] (tóuzī) - Investment. The *act* of using `资本` to generate a return. | + | |
- | * [[资产]] (zīchǎn) - Assets. The broader category of all property and resources owned, of which `资本` is a part. | + | |
- | * [[资金]] (zījīn) - Funds; cash flow. More specific than `资本`, referring to liquid money available for a particular purpose (e.g., project funds). | + | |
- | * [[融资]] (róngzī) - Financing. The process of raising `资本`. A very common business activity. | + | |
- | * [[本钱]] (běnqián) - Start-up capital; principal. A more colloquial and small-scale synonym for initial `资本`, often used for small businesses. | + | |
- | * [[风险投资]] (fēngxiǎn tóuzī) - Venture Capital (VC). A specific type of `资本` that invests in high-risk, high-reward startups. Often shortened to `风投 (fēngtóu)`. | + | |
- | * [[国有资本]] (guóyǒu zīběn) - State-owned capital. Capital controlled by the government or state-owned enterprises (SOEs). | + | |
- | * [[私人资本]] (sīrén zīběn) - Private capital. Capital owned by private individuals or companies, as opposed to the state. | + |