Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
资金 [2025/08/12 10:26] – created xiaoer | 资金 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zījīn: 资金 - Fund(s), Capital ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zījīn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **资金 (zījīn)** is the term for "big money" with a purpose. It's not the cash in your wallet, but the substantial financial resources set aside for a specific goal, like starting a business, financing a construction project, or running a company' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **资 (zī):** This character relates to resources, assets, or qualifications. Think of it as the raw material or foundation for something. You'll see it in words like `资源 (zīyuán)` meaning " | + | |
- | * **金 (jīn):** This character famously means " | + | |
- | When combined, **资 (zī) + 金 (jīn)** literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In the context of China' | + | |
- | A key difference from the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **资金 (zījīn)** is a formal term used almost exclusively in business, finance, and economics. You will encounter it constantly in news articles about the economy, in corporate meetings, and in legal documents. | + | |
- | * **In Business:** This is its most common habitat. Startups need to `筹集资金 (chóují zījīn)` - "raise funds." | + | |
- | * **In Government and Policy:** Government reports will detail `资金` allocated for specific sectors, such as infrastructure, | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们公司需要更多的**资金**来扩大业务。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī xūyào gèng duō de **zījīn** lái kuòdà yèwù. | + | |
- | * English: Our company needs more **funds** to expand the business. | + | |
- | * Analysis: A classic and straightforward business context. `资金` here clearly means " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 由于**资金**不足,这个项目被迫暂停了。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú **zījīn** bùzú, zhège xiàngmù bèi pò zàntíng le. | + | |
- | * English: Due to insufficient **funds**, this project was forced to be suspended. | + | |
- | * Analysis: This shows the negative consequence of lacking `资金`. `资金不足 (zījīn bùzú)` is a very common collocation. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 政府为这个高科技园区提供了**资金**支持。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ wèi zhège gāokējì yuánqū tígōng le **zījīn** zhīchí. | + | |
- | * English: The government provided **financial** support for this high-tech park. | + | |
- | * Analysis: Highlights the role of government in allocating `资金`. `资金支持 (zījīn zhīchí)` means " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他的创业**资金**主要来自个人储蓄。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de chuàngyè **zījīn** zhǔyào láizì gèrén chǔxù. | + | |
- | * English: His startup **capital** mainly came from personal savings. | + | |
- | * Analysis: This shows how `资金` can be used to specify the source of funding for a formal purpose like a startup (`创业 chuàngyè`). | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 公司的**资金**链断了,情况非常危险。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī de **zījīn**liàn duàn le, qíngkuàng fēicháng wēixiǎn. | + | |
- | * English: The company' | + | |
- | * Analysis: Introduces the related concept of `资金链 (zījīnliàn)`, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我们必须确保每一笔**资金**都用在刀刃上。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū quèbǎo měi yī bǐ **zījīn** dōu yòng zài dāorèn shàng. | + | |
- | * English: We must ensure that every bit of the **funds** is used effectively (literally: "used on the knife' | + | |
- | * Analysis: A common idiom `用在刀刃上 (yòng zài dāorèn shàng)` used with `资金` to mean spending money where it counts the most. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这个慈善机构依靠公众捐款来获得**资金**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège císhàn jīgòu yīkào gōngzhòng juānkuǎn lái huòdé **zījīn**. | + | |
- | * English: This charity relies on public donations to get **funds**. | + | |
- | * Analysis: Shows that `资金` isn't limited to for-profit ventures; non-profits also need it. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 公司的注册**资金**是一千万人民币。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī de zhùcè **zījīn** shì yīqiān wàn rénmínbì. | + | |
- | * English: The company' | + | |
- | * Analysis: This is a specific legal and business term, `注册资金 (zhùcè zījīn)`, required when establishing a company in China. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 投资者正在寻找有潜力的项目来投入**资金**。 | + | |
- | * Pinyin: Tóuzīzhě zhèngzài xúnzhǎo yǒu qiánlì de xiàngmù lái tóurù **zījīn**. | + | |
- | * English: Investors are looking for promising projects to put **capital** into. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows the perspective of those who provide the `资金`. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 如何有效管理和运用**资金**是每个管理者都必须学习的课程。 | + | |
- | * Pinyin: Rúhé yǒuxiào guǎnlǐ hé yùnyòng **zījīn** shì měi ge guǎnlǐzhě dōu bìxū xuéxí de kèchéng. | + | |
- | * English: How to effectively manage and utilize **funds** is a lesson every manager must learn. | + | |
- | * Analysis: This sentence frames the management of `资金` as a core business skill. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing **资金 (zījīn)** with **钱 (qián)**. | + | |
- | * **资金 (zījīn) vs. 钱 (qián): | + | |
- | * `钱 (qián)` is the general word for " | + | |
- | * `资金 (zījīn)` is " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **资金 (zījīn) vs. 资本 (zīběn): | + | |
- | * This is a more subtle distinction. Both can be translated as " | + | |
- | * `资金 (zījīn)` refers to the actual, liquid financial resources or cash on hand available for use. It's more concrete. | + | |
- | * `资本 (zīběn)` is often more abstract and economic. It can refer to all assets that can generate value (including equipment, property, etc.) and is used in theoretical terms like `资本主义 (zīběnzhǔyì)` - " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[钱]] (qián)` - Money. The general, everyday term. `资金` is a specific type of `钱`. | + | |
- | * `[[资本]] (zīběn)` - Capital. A more abstract, economic term for assets used for production. | + | |
- | * `[[经费]] (jīngfèi)` - Operating funds, budget. Often refers to the money allocated for the regular expenses of an organization like a school or a research department. | + | |
- | * `[[融资]] (róngzī)` - (v.) To finance; to raise funds. The action of acquiring `资金`. | + | |
- | * `[[投资]] (tóuzī)` - (v./n.) To invest; investment. The action of deploying `资金` to seek a return. | + | |
- | * `[[基金]] (jījīn)` - A fund (e.g., mutual fund, investment fund). A specific vehicle for managing `资金`. | + | |
- | * `[[预算]] (yùsuàn)` - Budget. A plan for how `资金` will be spent. | + | |
- | * `[[拨款]] (bōkuǎn)` - (v./n.) To allocate funds; an appropriation. Typically refers to funds allocated by a government or large organization. | + | |
- | * `[[流动资金]] (liúdòng zījīn)` - Working capital, liquid funds. The `资金` needed for day-to-day operations. | + | |
- | * `[[资金链]] (zījīnliàn)` - Capital chain; cash flow. A critical concept for a company' | + |