起步价

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

起步价 [2025/08/13 20:18] – created xiaoer起步价 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== qǐbùjià: 起步价 - Base Fare, Starting Price, Flagfall ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  *   **Keywords:** qibujia, qǐbùjià, 起步价, Chinese taxi fare, base fare in Chinese, starting price, flagfall, taxi meter price, China travel cost, Didi fare, minimum charge Chinese +
-  *   **Summary:** Learn the essential Chinese word **起步价 (qǐbùjià)**, which means "base fare" or "starting price." This term is crucial for anyone taking a taxi or using a ride-sharing app in China. This guide breaks down its meaning, cultural context, and provides practical example sentences to help you navigate transportation costs like a local. +
-===== Core Meaning ===== +
-  *   **Pinyin (with tone marks):** qǐbùjià +
-  *   **Part of Speech:** Noun +
-  *   **HSK Level:** HSK 4 +
-  *   **Concise Definition:** The minimum, fixed charge for a service, particularly a taxi ride, before additional fees for distance or time are applied. +
-  *   **In a Nutshell:** Imagine you get into a taxi in Beijing. The moment the driver starts the meter, it doesn't begin at zero. It instantly shows a price like 13 RMB. That initial amount, which covers the first few kilometers of your journey, is the **起步价 (qǐbùjià)**. It's the "price to get started." +
-===== Character Breakdown ===== +
-  *   **起 (qǐ):** To start, to begin, to rise. Think of "starting" a race or an engine. +
-  *   **步 (bù):** A step or a pace. It represents the initial part of a journey. +
-  *   **价 (jià):** Price or cost. The left part (人) means 'person', suggesting value related to human activity. +
-When combined, 起步价 (qǐbùjià) literally means "starting-step-price," a beautifully logical and transparent term for the base fare of a journey. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-The concept of a base fare isn't unique to China, but the term **起步价 (qǐbùjià)** is a cornerstone of daily urban life. In a country where taxis and ride-sharing services like Didi (滴滴) are ubiquitous, knowing this word is as fundamental as knowing how to say "hello." +
-Unlike the English "base fare" or "flagfall," which are somewhat formal, **起步价** is used constantly in everyday conversation by everyone. It's often posted clearly on the passenger-side window of every official taxi. This price can also serve as a quick economic indicator; the **起步价** in Shanghai (around 16 RMB) is significantly higher than in a smaller Tier-3 city (perhaps 5-7 RMB), reflecting the different costs of living. Understanding this term moves you from being a tourist to someone who can navigate the city's logistics with confidence. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**起步价** is a neutral, factual term used in formal and informal contexts. +
-  *   **In Taxis and Ride-Sharing:** This is its most common use. You'll use it when asking about fares, reading the fee schedule, or discussing the cost of a trip. +
-  *   **Other Services:** While less common, the concept can be extended. A delivery service might have a **起送价 (qǐsòngjià)**, or "base delivery fee." A repairman might have a base call-out fee, which could also be described as a **起步价**. +
-===== Example Sentences ===== +
-  *   **Example 1:** +
-    *   请问,这里的出租车**起步价**是多少钱? +
-    *   Pinyin: Qǐngwèn, zhèlǐ de chūzūchē **qǐbùjià** shì duōshǎo qián? +
-    *   English: Excuse me, what is the taxi base fare here? +
-    *   Analysis: This is the most important question you can learn. It's a polite and direct way to ask about the starting price. +
-  *   **Example 2:** +
-    *   北京的**起步价**是十三块,包含三公里。 +
-    *   Pinyin: Běijīng de **qǐbùjià** shì shísān kuài, bāohán sān gōnglǐ. +
-    *   English: The base fare in Beijing is 13 RMB and includes the first three kilometers. +
-    *   Analysis: A typical response you might hear from a driver or a local. It clarifies what the initial fee covers. +
-  *   **Example 3:** +
-    *   我的公司离家很近,打车一般超不过**起步价**。 +
-    *   Pinyin: Wǒ de gōngsī lí jiā hěn jìn, dǎchē yībān chāo bú guò **qǐbùjià**. +
-    *   English: My office is very close to home; taking a taxi usually doesn't exceed the base fare. +
-    *   Analysis: This shows how **起步价** can be used as a benchmark for distance or cost on short trips. +
-  *   **Example 4:** +
-    *   这里的**起步价**太贵了,我们还是坐地铁吧。 +
-    *   Pinyin: Zhèlǐ de **qǐbùjià** tài guì le, wǒmen háishì zuò dìtiě ba. +
-    *   English: The base fare here is too expensive, let's just take the subway instead. +
-    *   Analysis: A common consideration when deciding on transportation. +
-  *   **Example 5:** +
-    *   师傅,我的路程很短,就在**起步价**范围内。 +
-    *   Pinyin: Shīfu, wǒ de lùchéng hěn duǎn, jiù zài **qǐbùjià** fànwéi nèi. +
-    *   English: Driver, my journey is very short; it's within the range of the base fare. +
-    *   Analysis: A useful phrase to let the driver know you're not going far. "师傅 (shīfu)" is a polite way to address a driver. +
-  *   **Example 6:** +
-    *   上海的**起步价**比我们老家的贵一倍。 +
-    *   Pinyin: Shànghǎi de **qǐbùjià** bǐ wǒmen lǎojiā de guì yī bèi. +
-    *   English: The base fare in Shanghai is double that of my hometown. +
-    *   Analysis: This sentence uses the 比 (bǐ) structure for comparison, a very common grammar pattern. +
-  *   **Example 7:** +
-    *   从下个月起,出租车的**起步价**要上调两块钱。 +
-    *   Pinyin: Cóng xià ge yuè qǐ, chūzūchē de **qǐbùjià** yào shàngtiáo liǎng kuài qián. +
-    *   English: Starting next month, the taxi base fare will be increased by two RMB. +
-    *   Analysis: Demonstrates vocabulary related to price changes. 上调 (shàngtiáo) means "to adjust upwards." +
-  *   **Example 8:** +
-    *   这个网约车平台的**起步价**比出租车便宜一点。 +
-    *   Pinyin: Zhège wǎngyuēchē píngtái de **qǐbùjià** bǐ chūzūchē piányi yīdiǎn. +
-    *   English: This ride-sharing app's base fare is a little cheaper than a regular taxi's. +
-    *   Analysis: Shows the term used in the context of modern ride-sharing apps (网约车, wǎngyuēchē). +
-  *   **Example 9:** +
-    *   总费用是**起步价**加上每公里的费用。 +
-    *   Pinyin: Zǒng fèiyòng shì **qǐbùjià** jiāshàng měi gōnglǐ de fèiyòng. +
-    *   English: The total cost is the base fare plus the per-kilometer fee. +
-    *   Analysis: This sentence clearly distinguishes the **起步价** from the other components of the final price. +
-  *   **Example 10:** +
-    *   夜间的**起步价**会高一些。 +
-    *   Pinyin: Yèjiān de **qǐbùjià** huì gāo yīxiē. +
-    *   English: The base fare at night will be a bit higher. +
-    *   Analysis: A crucial piece of practical information for travelers, as many cities have a higher surcharge for nighttime travel. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  *   **Mistake: Confusing it with the total price.** +
-    *   **起步价 (qǐbùjià)** is only the *starting* price. The final price you pay is the **车费 (chēfèi)** or **总价 (zǒngjià)**. Don't be surprised when the final meter reading is higher than the base fare on a long trip. +
-  *   **Mistake: Using it as a verb.** +
-    *   **起步价** is a noun. You cannot "base fare" something. +
-    *   **Incorrect:** 我**起步价**了这辆车。(Wǒ **qǐbùjià** le zhè liàng chē.) +
-    *   **Correct:** 这辆车的**起步价**是10块钱。(Zhè liàng chē de **qǐbùjià** shì 10 kuài qián.) - The base fare //of this car// is 10 RMB. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  *   [[打车]] (dǎchē) - To hail/take a taxi. The action that leads to paying a **起步价**. +
-  *   [[出租车]] (chūzūchē) - Taxi; the most common vehicle with a **起步价**. +
-  *   [[车费]] (chēfèi) - Car fare; the total cost of the ride, of which the **起步价** is the first component. +
-  *   [[滴滴]] (Dīdī) - The "Uber" of China. Didi rides also have a **起步价**. +
-  *   [[起送价]] (qǐsòngjià) - Minimum price for delivery. A parallel concept for food/package delivery. The characters 送 (sòng - to deliver) replace 步 (bù - step). +
-  *   [[跳表]] (tiàobiǎo) - Lit. "jump meter." The action of the taxi meter ticking up to a higher price after the initial distance is exceeded. +
-  *   [[公里]] (gōnglǐ) - Kilometer. The unit of distance used to calculate the fare beyond the **起步价**. +
-  *   [[总价]] (zǒngjià) - Total price. A more general term for the final cost of anything, including a taxi ride.+