路口

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

路口 [2025/08/13 00:16] – created xiaoer路口 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== lùkǒu: 路口 - Intersection, Crossroads ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** lukou, lùkǒu, 路口, Chinese intersection, Chinese crossroads, street corner in Chinese, how to say intersection in Chinese, what is lukou, HSK2 vocabulary, giving directions in Chinese, 十字路口, shizi lukou +
-  * **Summary:** Learn the essential Chinese word **路口 (lùkǒu)**, meaning "intersection" or "crossroads." This page breaks down its simple characters, 路 (lù - road) and 口 (kǒu - mouth), to reveal its literal meaning. Discover how to use 路口 in everyday situations like asking for directions, navigating a Chinese city, and understanding traffic. We'll also explore the difference between the general term 路口 and the more specific 十字路口 (shízì lùkǒu), which is used for both four-way intersections and life's metaphorical "crossroads." +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** lùkǒu +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 2 +
-  * **Concise Definition:** A place where two or more roads cross or meet; an intersection. +
-  * **In a Nutshell:** **路口 (lùkǒu)** is the fundamental, everyday word for any kind of road intersection. It's one of the first words you'll need to learn to get around in China, whether you're walking, taking a taxi, or looking at a map. Think of it as the default term for "the place where streets meet." +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **路 (lù):** This character means "road," "path," or "way." Its left part, the radical `足` (zú), means "foot," vividly connecting the character to the act of walking or traveling along a path. +
-  * **口 (kǒu):** This character literally means "mouth" and, by extension, can refer to an "opening," "entrance," or "exit." +
-  * When combined, **路口 (lùkǒu)** literally translates to "road mouth" or "road opening." This is a beautifully intuitive image: an intersection is simply where one road "opens up" into another. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-  * **The Practical vs. The Metaphorical Crossroads:** In English, "crossroads" is used both for a physical intersection and for a critical decision point in life. In Chinese, this distinction is clearer. **路口 (lùkǒu)** is almost exclusively used for the physical, literal intersection of roads. It's a functional, pragmatic term essential for the concrete task of navigation in often complex and sprawling urban environments. +
-  * **Comparison to Western Concepts:** The term for a metaphorical "crossroads" in Chinese is usually **十字路口 (shízì lùkǒu)**. **十字 (shízì)** means the character "ten" (十), which looks exactly like a plus sign or a classic four-way intersection. When someone says they are at `人生的十字路口 (rénshēng de shízì lùkǒu)`, it means they are "at the crossroads of life." This highlights a key cultural difference: while English uses the same word for both contexts, Chinese often uses a more specific and visually descriptive term for the metaphorical idea. Using the simple **路口 (lùkǒu)** to talk about a life decision would sound odd and be misunderstood. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-  * **Giving and Asking for Directions:** This is the most common use of **路口 (lùkǒu)**. It's indispensable for telling a taxi driver where to stop, asking a pedestrian for help, or understanding directions from a navigation app. You'll frequently hear it combined with words like `下 (xià)` (next), `左 (zuǒ)` (left), and `右 (yòu)` (right). +
-    * //"At the next intersection, please turn right."// -> `在下一个**路口**请向右拐。 (Zài xià yí ge lùkǒu qǐng xiàng yòu guǎi.)` +
-  * **Traffic and Navigation:** **路口 (lùkǒu)** is the center of action for traffic. You wait for a `红绿灯 (hónglǜdēng)` (traffic light) at a **路口**, cross the street at a **路口**, and might encounter traffic jams (`堵车 dǔchē`) at a busy **路口**. +
-  * **Describing Locations:** It is a key landmark for describing where a building is. +
-    * //"The bank is right at that intersection."// -> `银行就在那个**路口**。(Yínháng jiù zài nàge lùkǒu.)` +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 你好,请问下一个**路口**有银行吗? +
-    * Pinyin: Nǐ hǎo, qǐngwèn xià yí ge **lùkǒu** yǒu yínháng ma? +
-    * English: Hello, excuse me, is there a bank at the next intersection? +
-    * Analysis: A classic and polite way to ask for directions. `下一个 (xià yí ge)` means "the next one," a crucial phrase to use with **路口**. +
-  * **Example 2:** +
-    * 师傅,请在前面的**路口**停车。 +
-    * Pinyin: Shīfu, qǐng zài qiánmiàn de **lùkǒu** tíngchē. +
-    * English: Driver, please stop at the intersection ahead. +
-    * Analysis: `师傅 (shīfu)` is a polite way to address a driver. This is a very practical sentence for taking a taxi. +
-  * **Example 3:** +
-    * 到第二个**路口**向左拐,你就能看到地铁站了。 +
-    * Pinyin: Dào dì-èr ge **lùkǒu** xiàng zuǒ guǎi, nǐ jiù néng kàndào dìtiězhàn le. +
-    * English: At the second intersection, turn left, and you'll see the subway station. +
-    * Analysis: This demonstrates how to give clear, step-by-step directions using ordinal numbers (`第二 dì-èr`) with **路口**. +
-  * **Example 4:** +
-    * 这个**路口**的交通总是很拥挤。 +
-    * Pinyin: Zhè ge **lùkǒu** de jiāotōng zǒngshì hěn yōngjǐ. +
-    * English: The traffic at this intersection is always very congested. +
-    * Analysis: This sentence describes the state of a **路口**, connecting it to the concept of `交通 (jiāotōng)` (traffic). +
-  * **Example 5:** +
-    * 我们在咖啡店旁边的那个**路口**见面吧。 +
-    * Pinyin: Wǒmen zài kāfēidiàn pángbiān de nàge **lùkǒu** jiànmiàn ba. +
-    * English: Let's meet at the intersection next to the coffee shop. +
-    * Analysis: Shows how to use **路口** as a landmark or meeting point. +
-  * **Example 6:** +
-    * 过马路要小心,尤其是通过繁忙的**路口**时。 +
-    * Pinyin: Guò mǎlù yào xiǎoxīn, yóuqí shì tōngguò fánmáng de **lùkǒu** shí. +
-    * English: Be careful when crossing the street, especially when going through a busy intersection. +
-    * Analysis: `繁忙的 (fánmáng de)` means "busy" and is a common adjective for **路口**. +
-  * **Example 7:** +
-    * 这是一个**十字路口**,不是丁字路口。 +
-    * Pinyin: Zhè shì yí ge **shízì lùkǒu**, búshì dīngzì lùkǒu. +
-    * English: This is a four-way intersection (crossroads), not a T-junction. +
-    * Analysis: This directly contrasts the more specific `十字路口 (shízì lùkǒu)` with another type of intersection, highlighting the nuance. **路口** is the general category. +
-  * **Example 8:** +
-    * 大学毕业后,他站在了人生的**十字路口**,不知道该选择工作还是考研。 +
-    * Pinyin: Dàxué bìyè hòu, tā zhàn zài le rénshēng de **shízì lùkǒu**, bù zhīdào gāi xuǎnzé gōngzuò háishì kǎoyán. +
-    * English: After graduating from university, he stood at the crossroads of life, not knowing whether to choose a job or go to graduate school. +
-    * Analysis: This is the classic metaphorical usage. Note that it requires **十字路口 (shízì lùkǒu)**, not just **路口**. +
-  * **Example 9:** +
-    * 每个**路口**都安装了新的红绿灯。 +
-    * Pinyin: Měi ge **lùkǒu** dōu ānzhuāng le xīn de hónglǜdēng. +
-    * English: New traffic lights have been installed at every intersection. +
-    * Analysis: Shows the use of `每个 (měi ge)` (every) with **路口**. +
-  * **Example 10:** +
-    * 警察正在**路口**指挥交通。 +
-    * Pinyin: Jǐngchá zhèngzài **lùkǒu** zhǐhuī jiāotōng. +
-    * English: The police officer is directing traffic at the intersection. +
-    * Analysis: A common sight in busy Chinese cities, this sentence places an action (directing traffic) at the location of the **路口**. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **`路口 (lùkǒu)` vs. `拐角 (guǎijiǎo)`:** This is a common point of confusion for English speakers. +
-    * **路口 (lùkǒu)** refers to the //entire intersection area// where roads cross. +
-    * **拐角 (guǎijiǎo)** means "corner," referring to the //specific 90-degree angle// of the sidewalk or building. +
-    * **Incorrect:** `我们在路口等 (Wǒmen zài lùkǒu děng)` is vague. It means "We are waiting in the intersection," which is dangerous! +
-    * **Correct:** `我们在路口的拐角等 (Wǒmen zài lùkǒu de guǎijiǎo děng)` is precise. It means "We are waiting on the corner of the intersection." +
-  * **Don't Use `路口` for Metaphors:** As mentioned, using **路口** for a life decision is a mistake. It will sound like you're literally standing in the middle of a road. Always use the more literary **十字路口 (shízì lùkǒu)** for this metaphorical meaning. +
-  * **General vs. Specific Intersections:** While **路口** is the all-purpose term, be aware of its more specific cousins: +
-    * **十字路口 (shízì lùkǒu):** A four-way intersection (like 十). +
-    * **丁字路口 (dīngzì lùkǒu):** A T-junction (shaped like the character 丁). +
-    * Using the general term **路口** is always safe if you are unsure of the specific type. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[十字路口]] (shízì lùkǒu) - A four-way intersection ("cross-shape intersection"), also used metaphorically for "crossroads in life." +
-  * [[丁字路口]] (dīngzì lùkǒu) - A T-junction ("T-shape intersection"). +
-  * [[拐角]] (guǎijiǎo) - The physical "corner" of a street, as opposed to the entire intersection. +
-  * [[红绿灯]] (hónglǜdēng) - "Red-green light"; the traffic light commonly found at a **路口**. +
-  * [[拐弯]] (guǎiwān) - Verb: "to turn a corner," the primary action one takes at a **路口** besides going straight. +
-  * [[直走]] (zhí zǒu) - Verb: "to go straight," the opposite of turning at a **路口**. +
-  * [[马路]] (mǎlù) - "Horse road"; the common word for street or road. A **路口** is where two or more `马路` meet. +
-  * [[人行横道]] (rénxíng héngdào) - "Pedestrian crosswalk," the designated place for people to cross at a **路口**. +
-  * [[方向]] (fāngxiàng) - "Direction," the core concept you're dealing with when navigating using **路口** as landmarks. +
-  * [[附近]] (fùjìn) - "Nearby," often used in questions like `这个路口附近有...吗?` (Is there a ... near this intersection?).+