达到

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

达到 [2025/08/10 04:38] – created xiaoer达到 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== dádào: 达到 - To Reach, Achieve, Attain ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  *   **Keywords:** 达到, dá dào, how to say achieve in Chinese, reach a goal in Chinese, attain a standard, accomplish in Chinese, 达到 vs 实现, 达到 vs 得到, Chinese vocabulary, learn Chinese, HSK 4 verb. +
-  *   **Summary:** Learn the essential Chinese verb **达到 (dá dào)**, meaning "to reach," "achieve," or "attain." This comprehensive guide explores how to use 达到 to talk about meeting standards, reaching numerical targets, and achieving specific levels. Discover its cultural significance, see practical examples for daily life and business, and understand the crucial differences between 达到, 实现 (shíxiàn), and 得到 (dédào) to use it like a native speaker. +
-===== Core Meaning ===== +
-  *   **Pinyin (with tone marks):** dá dào +
-  *   **Part of Speech:** Verb +
-  *   **HSK Level:** HSK 4 +
-  *   **Concise Definition:** To reach, achieve, or attain a specific goal, level, quantity, or standard. +
-  *   **In a Nutshell:** Think of **达到 (dá dào)** as arriving at a destination. However, this destination is often abstract and measurable—a goal, a number, a standard, or a condition. It focuses on the objective fact of arrival at a predetermined point. If you can measure it with a number, a percentage, or a clear "yes/no" benchmark, 达到 is likely the right word. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  *   **达 (dá):** This character means "to reach," "to arrive at," or "to get to." The radical 辶 (chuò), which means "to walk," visually reinforces the idea of movement over a distance to arrive somewhere. It implies successfully getting through to a destination. +
-  *   **到 (dào):** This is one of the most common characters in Chinese, also meaning "to arrive" or "to go to." Its components historically relate to arrival, making it a very direct character for this concept. +
-  *   **How they combine:** 达到 (dá dào) is a compound verb where both characters share a similar meaning, creating a strong and clear emphasis. The combination of "reach" (达) and "arrive" (到) creates the definitive meaning of "to successfully reach and arrive at" a specific point or state. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-The use of 达到 (dá dào) subtly reflects a practical, goal-oriented aspect of modern Chinese culture. In contexts like business, education, and national development, there is a strong emphasis on setting and meeting clear, quantifiable targets (目标, mùbiāo) and standards (标准, biāozhǔn). 达到 is the verb that perfectly captures this action. +
-A helpful comparison is with the American concept of "achieving a dream." While you can say you "achieved a goal" in English, the phrase often carries an emotional, personal weight. In Chinese, a grand personal aspiration like a "dream" (梦想, mèngxiǎng) is better paired with **实现 (shíxiàn)**, which means "to realize" or "to bring to fruition." Using 达到 with "dream" (`达到梦想`) would sound clinical, as if the dream were just a number on a checklist. +
-Therefore, 达到 embodies a more objective, almost scientific approach to accomplishment. It's not about the emotional journey, but about the factual result: Did you meet the standard? Yes or no. Did the temperature reach 30 degrees? Yes or no. This reflects a societal value on concrete results and measurable progress. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-达到 is extremely common in both formal and informal contexts, especially when discussing performance, data, or requirements. +
-**In Business and at Work:** +
-This is where 达到 shines. It's used constantly in meetings, reports, and performance reviews. +
-  *   To talk about sales targets: `达到销售目标 (dá dào xiāoshòu mùbiāo)` - to reach the sales target. +
-  *   To discuss quality control: `达到行业标准 (dá dào hángyè biāozhǔn)` - to meet industry standards. +
-  *   To set requirements: `我们必须达到公司的要求 (wǒmen bìxū dá dào gōngsī de yāoqiú)` - We must meet the company's requirements. +
-**In Daily Life and Data:** +
-It's the go-to verb for any kind of numerical or measurable threshold. +
-  *   Temperature: `温度达到了35度 (wēndù dádàole sānshíwǔ dù)` - The temperature reached 35 degrees. +
-  *   Age: `他还没有达到可以开车的年龄 (tā hái méiyǒu dá dào kěyǐ kāichē de niánlíng)` - He hasn't yet reached the age where he can drive. +
-  *   Statistics: `今年的游客数量达到了五百万 (jīnnián de yóukè shùliàng dádàole wǔbǎi wàn)` - The number of tourists this year reached five million. +
-**In Abstract Contexts:** +
-It can also be used for reaching a non-physical state or point. +
-  *   Consensus: `双方终于达到了共识 (shuāngfāng zhōngyú dádàole gòngshí)` - The two parties finally reached a consensus. +
-  *   Climax: `电影的情节在最后达到了高潮 (diànyǐng de qíngjié zài zuìhòu dádàole gāocháo)` - The movie's plot reached its climax at the end. +
-===== Example Sentences ===== +
-**Example 1:** +
-  *   我们终于**达到**了我们的销售目标。 +
-  *   Pinyin: Wǒmen zhōngyú **dádào**le wǒmen de xiāoshòu mùbiāo. +
-  *   English: We finally achieved our sales target. +
-  *   Analysis: A classic business example. The "sales target" is a specific, measurable goal, making **达到** the perfect verb. +
-**Example 2:** +
-  *   他的中文水平已经**达到**了HSK五级。 +
-  *   Pinyin: Tā de Zhōngwén shuǐpíng yǐjīng **dádào**le HSK wǔ jí. +
-  *   English: His Chinese proficiency has already reached HSK level 5. +
-  *   Analysis: "HSK 5" is a clear, defined standard or level. You don't "get" a level, you "reach" it. +
-**Example 3:** +
-  *   如果温度**达到**30度,空调就会自动打开。 +
-  *   Pinyin: Rúguǒ wēndù **dádào** sānshí dù, kōngtiáo jiù huì zìdòng dǎkāi. +
-  *   English: If the temperature reaches 30 degrees, the air conditioner will turn on automatically. +
-  *   Analysis: This shows **达到** used for a specific, measurable threshold (30 degrees). +
-**Example 4:** +
-  *   经过长时间的谈判,他们**达到**了一致意见。 +
-  *   Pinyin: Jīngguò cháng shíjiān de tánpàn, tāmen **dádào**le yīzhì yìjiàn. +
-  *   English: After a long negotiation, they reached a unanimous opinion (a consensus). +
-  *   Analysis: Here, the goal ("unanimous opinion") is abstract but still represents a clear, defined state of agreement. +
-**Example 5:** +
-  *   你必须努力学习才能**达到**父母的期望。 +
-  *   Pinyin: Nǐ bìxū nǔlì xuéxí cáinéng **dádào** fùmǔ de qīwàng. +
-  *   English: You must study hard to meet your parents' expectations. +
-  *   Analysis: "Expectations" (期望) can be seen as a certain standard to be met, so **达到** works well here. +
-**Example 6:** +
-  *   这个项目还没有**达到**我们预期的效果。 +
-  *   Pinyin: Zhège xiàngmù hái méiyǒu **dádào** wǒmen yùqī de xiàoguǒ. +
-  *   English: This project has not yet achieved our expected results. +
-  *   Analysis: A negative example. The "expected results" are the benchmark that wasn't reached. +
-**Example 7:** +
-  *   这辆车的最高时速可以**达到**250公里。 +
-  *   Pinyin: Zhè liàng chē de zuìgāo shísù kěyǐ **dádào** liǎng bǎi wǔshí gōnglǐ. +
-  *   English: This car's top speed can reach 250 kilometers per hour. +
-  *   Analysis: Perfect for describing the upper limit or capacity of something. +
-**Example 8:** +
-  *   为了**达到**这个目的,他愿意付出任何代价。 +
-  *   Pinyin: Wèile **dádào** zhège mùdì, tā yuànyì fùchū rènhé dàijià. +
-  *   English: In order to achieve this objective, he is willing to pay any price. +
-  *   Analysis: "Objective" (目的) is a synonym for goal, and **达到** is the verb for achieving it. +
-**Example 9:** +
-  *   运动员的身体状态**达到**了巅峰。 +
-  *   Pinyin: Yùndòngyuán de shēntǐ zhuàngtài **dádào**le diānfēng. +
-  *   English: The athlete's physical condition reached its peak. +
-  *   Analysis: "Peak" (巅峰) is the highest point or level, a destination that is "reached." +
-**Example 10:** +
-  *   怎样才能**达到**工作和生活的平衡? +
-  *   Pinyin: Zěnyàng cáinéng **dádào** gōngzuò hé shēnghuó de pínghéng? +
-  *   English: How can one achieve a work-life balance? +
-  *   Analysis: "Balance" is a state or condition that one strives to reach, making **达到** appropriate. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-The biggest challenge for learners is distinguishing 达到 from similar verbs. +
-**1. 达到 (dá dào) vs. 实现 (shíxiàn)** +
-  *   **达到 (dá dào):** To reach a //concrete//, //measurable// goal, standard, or level. +
-    *   Use for: targets (目标), standards (标准), levels (水平), numbers (温度, 速度). +
-    *   Example: 我们**达到**了目标。 (Wǒmen **dádào**le mùbiāo.) - We reached the target. +
-  *   **实现 (shíxiàn):** To realize, to fulfill, to bring to fruition. Used for //abstract//, //grand//, or //personal// aspirations. +
-    *   Use for: dreams (梦想), ideals (理想), plans (计划), wishes (愿望). +
-    *   **Common Mistake:** `我达到了我的梦想。` (Incorrect/Awkward) +
-    *   **Correct:** `我**实现**了我的梦想。` (Wǒ **shíxiàn**le wǒ de mèngxiǎng.) - I realized my dream. +
-**2. 达到 (dá dào) vs. 得到 (dédào)** +
-  *   **达到 (dá dào):** To //reach// a state or level. The subject arrives at a condition. +
-  *   **得到 (dédào):** To //get// or //obtain// an object or opportunity. The subject acquires something. +
-    *   **Common Mistake:** `我达到了一个奖品。` (Incorrect) +
-    *   **Correct:** `我**得到**了一个奖品。` (Wǒ **dédào**le yí ge jiǎngpǐn.) - I got a prize. +
-    *   **Common Mistake:** `他得到了很高的水平。` (Incorrect) +
-    *   **Correct:** `他**达到**了很高的水平。` (Tā **dádào**le hěn gāo de shuǐpíng.) - He reached a very high level. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  *   [[实现]] (shíxiàn) - To realize or bring to fruition. The go-to verb for dreams, ideals, and grand plans. +
-  *   [[得到]] (dédào) - To get, to obtain. Used for acquiring objects, opportunities, or permission. +
-  *   [[完成]] (wánchéng) - To complete, to finish. Focuses on finishing a task or action from beginning to end (e.g., finishing homework). +
-  *   [[成功]] (chénggōng) - To succeed; success. A broader term for being successful in an endeavor. You can `成功达到目标` (successfully reach the target). +
-  *   [[目标]] (mùbiāo) - Goal, target. This is the noun that you often `达到`. +
-  *   [[标准]] (biāozhǔn) - Standard, criterion. A benchmark or requirement that you `达到`. +
-  *   [[水平]] (shuǐpíng) - Level, proficiency. A measure of skill that you can `达到`. +
-  *   [[够]] (gòu) - To be enough, sufficient. An adjective or adverb describing a state of sufficiency, whereas `达到` is the action of reaching that state.+