Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
逻辑 [2025/08/04 17:38] – created xiaoer | 逻辑 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== luóji: 逻辑 - Logic, Reason ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** luóji | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **逻辑 (luóji)** is the direct equivalent of the English word " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **逻 (luó):** This character' | + | |
- | * **辑 (jí):** This character' | + | |
- | * **Combined Meaning:** **逻辑 (luóji)** is a transliteration—a word created to sound like a foreign word. The characters were chosen to approximate the sound of " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While China has a rich and complex philosophical history, traditional Chinese reasoning did not develop a system of formal, abstract logic in the same way as Ancient Greece. Traditional thought often relied more on analogy, moral reasoning, historical precedent, and correlative thinking (like Yin-Yang and the Five Elements). | + | |
- | For example, a Western argument might be a syllogism: | + | |
- | 1. All humans need to drink water. | + | |
- | 2. Zhang Wei is a human. | + | |
- | 3. Therefore, Zhang Wei needs to drink water. | + | |
- | This is pure **逻辑 (luóji)**. | + | |
- | A traditional Chinese argument might be an analogy: | + | |
- | 1. A good ruler governs a state like a good father manages a family. | + | |
- | 2. A good father is benevolent and sets a moral example. | + | |
- | 3. Therefore, a good ruler should be benevolent and set a moral example. | + | |
- | This reasoning is more about finding a suitable parallel or `道理 (dàolǐ)` than about abstract rules. | + | |
- | The adoption of **逻辑 (luóji)** into the Chinese language represents a major intellectual shift. It was a necessary tool for China to engage with Western science, technology, and philosophy. Today, **逻辑 (luóji)** is a fundamental concept in Chinese education, business, and public discourse, but the traditional preference for practical, moral, and relational reasoning still coexists and influences how people argue and persuade. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **逻辑 (luóji)** is used in a wide range of contexts, from casual conversations to academic papers. | + | |
- | * **In Daily Conversation: | + | |
- | * **In Business and Academia:** Clear **逻辑 (luóji)** is highly valued in reports, presentations, | + | |
- | * **On Social Media:** The term is frequently used in online debates. A popular sarcastic slang term has also emerged: **神逻辑 (shén luóji)**, literally "god logic," | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他说话很有**逻辑**,让人信服。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shuōhuà hěn yǒu **luóji**, ràng rén xìnfú. | + | |
- | * English: He speaks very logically, which is very convincing. | + | |
- | * Analysis: A common pattern, **有逻辑 (yǒu luóji)**, literally "to have logic," | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你的这个解释不符合**逻辑**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de zhège jiěshì bù fúhé **luóji**. | + | |
- | * English: This explanation of yours is not logical. | + | |
- | * Analysis: **符合逻辑 (fúhé luóji)** means "to conform to logic." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * **逻辑**思维能力对学好数学很重要。 | + | |
- | * Pinyin: **Luóji** sīwéi nénglì duì xuéhǎo shùxué hěn zhòngyào. | + | |
- | * English: Logical thinking ability is very important for learning math well. | + | |
- | * Analysis: Here, **逻辑 (luóji)** acts as an adjective modifying **思维 (sīwéi)**, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你能不能按**逻辑**顺序把事情说清楚? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ néng bu néng àn **luóji** shùnxù bǎ shìqing shuō qīngchu? | + | |
- | * English: Can you explain the matter clearly in logical order? | + | |
- | * Analysis: **逻辑顺序 (luóji shùnxù)** means " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我完全跟不上他的**逻辑**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ wánquán gēn bu shàng tā de **luóji**. | + | |
- | * English: I can't follow his logic at all. | + | |
- | * Analysis: This is a common way to express that someone' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这篇文章**逻辑**混乱,观点也不明确。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè piān wénzhāng **luóji** hùnluàn, guāndiǎn yě bù míngquè. | + | |
- | * English: The logic of this article is chaotic, and its viewpoint is unclear. | + | |
- | * Analysis: **逻辑混乱 (luóji hùnluàn)** is a strong criticism, meaning the reasoning is a complete mess. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 你的**逻辑**在哪里?先花钱再存钱怎么可能存得下? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de **luóji** zài nǎlǐ? Xiān huā qián zài cún qián zěnme kěnéng cún de xià? | + | |
- | * English: Where is your logic? How could you possibly save money by spending it first? | + | |
- | * Analysis: A rhetorical question used to challenge someone' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 从**逻辑**上讲,他的推理是正确的。 | + | |
- | * Pinyin: Cóng **luóji** shàng jiǎng, tā de tuīlǐ shì zhèngquè de. | + | |
- | * English: Logically speaking, his reasoning is correct. | + | |
- | * Analysis: The phrase **从逻辑上讲 (cóng luóji shàng jiǎng)** is a useful way to frame a statement, similar to " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他想先买车再考驾照,这是什么神**逻辑**? | + | |
- | * Pinyin: Tā xiǎng xiān mǎi chē zài kǎo jiàzhào, zhè shì shénme shén **luóji**? | + | |
- | * English: He wants to buy a car before getting his driver' | + | |
- | * Analysis: This showcases the modern internet slang **神逻辑 (shén luóji)**, used to mock reasoning that is hilariously backward or nonsensical. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * **逻辑**学是哲学的一个重要分支。 | + | |
- | * Pinyin: **Luóji**xué shì zhéxué de yī gè zhòngyào fēnzī. | + | |
- | * English: Logic (as a field of study) is an important branch of philosophy. | + | |
- | * Analysis: The character **学 (xué)** is added to create **逻辑学 (luójixué)**, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for English speakers is confusing **逻辑 (luóji)** with **道理 (dàolǐ)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **Incorrect vs. Correct Usage:** | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** The issue isn't a flaw in formal logic, but a violation of a social principle. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** While it's also unreasonable, | + | |
- | * | + | |
- | Another common mistake is trying to use **逻辑** as a direct adjective like in English. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[道理]] (dàolǐ) - " | + | |
- | * [[思维]] (sīwéi) - " | + | |
- | * [[推理]] (tuīlǐ) - " | + | |
- | * [[分析]] (fēnxī) - "To analyze." | + | |
- | * [[理性]] (lǐxìng) - " | + | |
- | * [[条理]] (tiáolǐ) - " | + | |
- | * [[辩论]] (biànlùn) - "To debate." | + | |
- | * [[因果]] (yīnguǒ) - "Cause and effect." | + |