Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
酸痛 [2025/08/04 18:18] – created xiaoer | 酸痛 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== suāntòng: 酸痛 - Sore, Aching ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** suān tòng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 (but essential for everyday conversation) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **酸痛 (suāntòng)** is the specific word for the soreness you feel the day after a tough workout, a long hike, or when you have the flu. It’s not a sharp, sudden pain like a cut, but a deep, lingering ache. The key is the character **酸 (suān)**, which means " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **酸 (suān):** The primary meaning is " | + | |
- | * **痛 (tòng):** This character means " | + | |
- | * **Combined Meaning:** The characters join to create a highly descriptive term. **酸 (suān)** specifies the *type* of ache—that dull, " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While " | + | |
- | In Traditional Chinese Medicine (TCM), sensations like **酸痛** are often seen as indicators of imbalances in the body. It can be interpreted as a blockage or stagnation of //Qi// (气, vital energy) and blood (血, xuè) in the muscles and meridians. This is why remedies for **酸痛** often focus on promoting circulation, | + | |
- | **Comparison to Western Culture:** In the West, we might say " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **酸痛** is a very common and practical word used in a variety of informal, everyday situations. | + | |
- | * **After Exercise:** This is the most frequent context. People use it to talk about their gym sessions, runs, or any physical activity. It often carries a slightly positive connotation, | + | |
- | * // | + | |
- | * **From Sickness:** When you have a cold or the flu, **酸痛** is the perfect word to describe the accompanying body aches. | + | |
- | * // | + | |
- | * **From Daily Activities: | + | |
- | * // | + | |
- | * **As a Noun:** It can also function as a noun, meaning "the soreness/ | + | |
- | * // | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 昨天运动过度,今天我全身**酸痛**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuótiān yùndòng guòdù, jīntiān wǒ quánshēn **suāntòng**. | + | |
- | * English: I exercised too much yesterday, so today my whole body is sore. | + | |
- | * Analysis: A classic example of using **酸痛** to describe post-exercise soreness. `全身` (quánshēn) means "the entire body." | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你的腿还**酸痛**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de tuǐ hái **suāntòng** ma? | + | |
- | * English: Are your legs still sore? | + | |
- | * Analysis: A simple question to ask someone, often the day after a shared physical activity like hiking. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这种**酸痛**的感觉又来了,我得去按摩一下。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǒng **suāntòng** de gǎnjué yòu lái le, wǒ děi qù ànmó yīxià. | + | |
- | * English: This feeling of soreness is back again, I need to go get a massage. | + | |
- | * Analysis: Here, **酸痛** is used as part of a noun phrase: `酸痛的感觉` (the feeling of soreness). | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 长时间坐在电脑前,我的脖子和肩膀特别**酸痛**。 | + | |
- | * Pinyin: Cháng shíjiān zuò zài diànnǎo qián, wǒ de bózi hé jiānbǎng tèbié **suāntòng**. | + | |
- | * English: After sitting in front of the computer for a long time, my neck and shoulders are especially sore. | + | |
- | * Analysis: This shows how **酸痛** can be used for soreness from inactivity or poor posture, a common complaint for office workers. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他发烧了,一直说肌肉**酸痛**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā fāshāo le, yīzhí shuō jīròu **suāntòng**. | + | |
- | * English: He has a fever and keeps saying his muscles are aching. | + | |
- | * Analysis: A typical example of using **酸痛** to describe body aches associated with illness. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 为了缓解**酸痛**,运动后一定要拉伸。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile huǎnjiě **suāntòng**, | + | |
- | * English: To alleviate soreness, you must stretch after exercising. | + | |
- | * Analysis: Here, **酸痛** is used as a noun, "the soreness." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我喜欢这种锻炼后的**酸痛**,感觉很充实。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xǐhuān zhè zhǒng duànliàn hòu de **suāntòng**, | + | |
- | * English: I like this post-workout soreness, it feels fulfilling. | + | |
- | * Analysis: This shows the positive connotation **酸痛** can have, linking it to a sense of accomplishment. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我的背又**酸**又**痛**,可能是床太软了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de bèi yòu **suān** yòu **tòng**, kěnéng shì chuáng tài ruǎn le. | + | |
- | * English: My back is aching and sore, maybe the bed is too soft. | + | |
- | * Analysis: The structure `又...又...` (yòu...yòu...) is often used to split **酸痛** and emphasize both the " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 新手爬山,第二天腿部的**酸痛**是正常的。 | + | |
- | * Pinyin: Xīnshǒu páshān, dì' | + | |
- | * English: For a beginner hiker, soreness in the legs on the second day is normal. | + | |
- | * Analysis: **酸痛** is used as a noun here. `腿部` (tuǐbù) is a slightly more formal way to say "the leg area." | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 贴一张膏药可以帮助减轻**酸痛**。 | + | |
- | * Pinyin: Tiē yī zhāng gāoyao kěyǐ bāngzhù jiǎnqīng **suāntòng**. | + | |
- | * English: Applying a medicinal plaster can help reduce the soreness. | + | |
- | * Analysis: A practical sentence discussing a common Chinese remedy for aches and pains. `膏药` (gāoyao) is a medicated patch. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for English speakers is using **酸痛 (suāntòng)** for any kind of pain, similar to the broad usage of the English word " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Key Distinction: | + | |
- | * **痛 (tòng) / 疼 (téng):** These are general words for " | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[疼]] (téng) - The most common, everyday word for " | + | |
- | * [[痛]] (tòng) - A general term for " | + | |
- | * [[疲劳]] (píláo) - Fatigue, tiredness, exhaustion. This is the feeling of being tired, which often accompanies or causes `酸痛`. | + | |
- | * [[肌肉]] (jīròu) - Muscle. The body part that experiences `酸痛`. | + | |
- | * [[健身]] (jiànshēn) - To work out, fitness. A common cause of `酸痛`. | + | |
- | * [[按摩]] (ànmó) - Massage. A popular remedy for relieving `酸痛`. | + | |
- | * [[拉伸]] (lāshēn) - Stretching. An activity done to prevent or reduce `酸痛`. | + | |
- | * [[抽筋]] (chōujīn) - Muscle cramp/ | + | |
- | * [[不舒服]] (bù shūfu) - Uncomfortable, | + |