Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
采访 [2025/08/12 00:58] – created xiaoer | 采访 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== cǎifǎng: 采访 - To Interview, To Cover (a story) ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** cǎi fǎng | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine a reporter holding a microphone, a student conducting a survey, or a documentarian filming a subject. The action they are performing is **采访**. It's not just " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **采 (cǎi):** This character means "to pick," "to gather," | + | |
- | * **访 (fǎng):** This character means "to visit" or "to inquire." | + | |
- | When combined, **采访 (cǎifǎng)** literally means "to gather by visiting and inquiring." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, the act of **采访** is often viewed with a degree of formality. It's an interaction with a specific purpose, usually conducted by a professional like a journalist (`记者`) or a researcher. | + | |
- | A key cultural comparison is the distinction between a journalistic interview and a job interview. In English, we use " | + | |
- | * **采访 (cǎifǎng): | + | |
- | * **面试 (miànshì): | + | |
- | While Western journalism often champions an adversarial or " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **采访** is a common and important word in professional and academic contexts. | + | |
- | * **Media and Journalism: | + | |
- | * **Academic and Market Research:** Students or professors might **采访** experts for a thesis. A company might **采访** consumers to gather feedback on a new product. | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | * **Receiving an Interview: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 昨天,中央电视台的记者**采访**了那位著名的科学家。 | + | |
- | * Pinyin: Zuótiān, Zhōngyāng Diànshìtái de jìzhě **cǎifǎng** le nà wèi zhùmíng de kēxuéjiā. | + | |
- | * English: Yesterday, a reporter from CCTV interviewed that famous scientist. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of **采访** used in a formal media context. `中央电视台 (CCTV)` is the main state television broadcaster in China, adding to the formality. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 为了我的毕业论文,我需要**采访**十位本地企业家。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile wǒ de bìyè lùnwén, wǒ xūyào **cǎifǎng** shí wèi běndì qǐyèjiā. | + | |
- | * English: For my graduation thesis, I need to interview ten local entrepreneurs. | + | |
- | * Analysis: This shows the use of **采访** in an academic research context. It's a formal project, so **采访** is the appropriate word. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他很有名,但是他很少接受媒体的**采访**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā hěn yǒumíng, dànshì tā hěn shǎo jiēshòu méitǐ de **cǎifǎng**. | + | |
- | * English: He is very famous, but he rarely accepts interviews from the media. | + | |
- | * Analysis: Here, **采访** is used as a noun ("an interview" | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这次**采访**将在明天早上十点进行。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì **cǎifǎng** jiāng zài míngtiān zǎoshang shí diǎn jìnxíng. | + | |
- | * English: This interview will be conducted at 10 AM tomorrow morning. | + | |
- | * Analysis: Another example of **采访** as a noun. `进行 (jìnxíng)` means "to carry out" or "to conduct" | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 你好,我是校报的记者,可以**采访**你几分钟吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ hǎo, wǒ shì xiàobào de jìzhě, kěyǐ **cǎifǎng** nǐ jǐ fēnzhōng ma? | + | |
- | * English: Hello, I'm a reporter for the school newspaper. May I interview you for a few minutes? | + | |
- | * Analysis: This demonstrates a polite way to request an interview in a semi-formal setting like a school. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 由于行程紧张,这位官员拒绝了所有**采访**请求。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú xíngchéng jǐnzhāng, zhè wèi guānyuán jùjuéle suǒyǒu **cǎifǎng** qǐngqiú. | + | |
- | * English: Due to a tight schedule, the official declined all interview requests. | + | |
- | * Analysis: This shows the opposite of accepting an interview: `拒绝采访 (jùjué cǎifǎng)`, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 记者们在会议结束后,试图**采访**参会代表。 | + | |
- | * Pinyin: Jìzhěmen zài huìyì jiéshù hòu, shìtú **cǎifǎng** cānhuì dàibiǎo. | + | |
- | * English: After the meeting ended, the reporters tried to interview the attendees. | + | |
- | * Analysis: `试图 (shìtú)` means "to attempt," | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这篇报道是基于对多名受访者的深入**采访**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè piān bàodào shì jīyú duì duō míng shòufǎngzhě de shēnrù **cǎifǎng**. | + | |
- | * English: This report is based on in-depth interviews with multiple interviewees. | + | |
- | * Analysis: `深入 (shēnrù)` means " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们可以通过电话或视频进行**采访**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen kěyǐ tōngguò diànhuà huò shìpín jìnxíng **cǎifǎng**. | + | |
- | * English: We can conduct the interview via phone or video call. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights modern methods of conducting an interview, showing the term's adaptability. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他的回答在**采访**中显得非常诚恳。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de huídá zài **cǎifǎng** zhōng xiǎnde fēicháng chéngkěn. | + | |
- | * English: His answers seemed very sincere during the interview. | + | |
- | * Analysis: Shows how to describe something that happens " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Critical Mistake: `采访` vs. `面试`** | + | |
- | * This is the most common error for English speakers. Do //not// use **采访** for a job interview. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * Remember: **采访 (cǎifǎng)** = Journalism/ | + | |
- | * **`采访` vs. `访问 (fǎngwèn)`** | + | |
- | * `访问 (fǎngwèn)` means "to visit" in a formal capacity (e.g., a president `访问` another country) and can sometimes be used to mean " | + | |
- | * **`采访` vs. `问 (wèn)`** | + | |
- | * Don't use **采访** for casual questions. It's too formal and implies a structured process. If you're just asking your classmate a question, use `问 (wèn)`. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[记者]] (jìzhě) - Journalist, reporter. The person who performs the **采访**. | + | |
- | * [[面试]] (miànshì) - Job interview. A crucial term to distinguish from **采访**. | + | |
- | * [[访问]] (fǎngwèn) - To visit (formally); can be a synonym for a formal interview but is much broader in meaning. | + | |
- | * [[报道]] (bàodào) - (To create a) news report. The typical end product of a journalistic **采访**. | + | |
- | * [[新闻]] (xīnwén) - News. The field or subject matter that a **采访** often relates to. | + | |
- | * [[媒体]] (méitǐ) - Media. The industry that employs journalists who conduct **采访**. | + | |
- | * [[提问]] (tíwèn) - To ask a question; to raise a question. The specific action done repeatedly during a **采访**. | + | |
- | * [[受访者]] (shòufǎngzhě) - Interviewee. The person who `接受采访` (accepts an interview). | + | |
- | * [[调查]] (diàochá) - To investigate; | + | |
- | * [[发布会]] (fābùhuì) - Press conference. A common event where many reporters can **采访** a spokesperson at once. | + |