Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
重视 [2025/08/10 13:45] – created xiaoer | 重视 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhòngshì: 重视 - To Value, To Take Seriously, To Attach Importance To ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhòngshì | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **重视 (zhòngshì)** is about recognizing the significance of something and giving it the attention and effort it deserves. It's an active verb of valuation. Think of it as mentally and behaviorally " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **重 (zhòng):** This character means " | + | |
- | * **视 (shì):** This character means "to look at," "to view," or "to regard." | + | |
- | * When combined, **重视 (zhòngshì)** literally means "to view as heavy." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **重视 (zhòngshì)** is a cornerstone verb that reflects deep-seated cultural values in China. It's not just a word; it's a social expectation. | + | |
- | * **Education and Family:** Perhaps the most prominent example is that Chinese culture **重视教育 (zhòngshì jiàoyù)**—values education. This isn't just a casual preference; it's a societal principle. Parents invest enormous time and resources into their children' | + | |
- | * **Comparison with "To Prioritize": | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **重视** is a common and important verb used in both formal and informal contexts. | + | |
- | * **In the Workplace: | + | |
- | * **In Personal Relationships: | + | |
- | * **In Health and Safety:** Doctors advise patients to **重视** their health (重视自己的健康). Public service announcements urge people to **重视** traffic safety (重视交通安全). In these cases, it functions as a strong recommendation or warning. | + | |
- | * **As a Negative:** The negative form, **不重视 (bù zhòngshì)**, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 中国人普遍很**重视**教育。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó rén pǔbiàn hěn **zhòngshì** jiàoyù. | + | |
- | * English: Chinese people generally attach great importance to education. | + | |
- | * Analysis: This is a classic cultural statement. **重视** is used here to describe a widely held societal value. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 公司非常**重视**客户的反馈。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī fēicháng **zhòngshì** kèhù de fǎnkuì. | + | |
- | * English: The company takes customer feedback very seriously. | + | |
- | * Analysis: A common phrase in business. It implies that the company will act on the feedback, not just listen to it. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我希望你**重视**我给你的建议。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xīwàng nǐ **zhòngshì** wǒ gěi nǐ de jiànyì. | + | |
- | * English: I hope you take the advice I gave you seriously. | + | |
- | * Analysis: Here, **重视** is used to ask someone to value and consider your input. It has a slightly formal and serious tone. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他开始**重视**自己的健康了,每天都去跑步。 | + | |
- | * Pinyin: Tā kāishǐ **zhòngshì** zìjǐ de jiànkāng le, měitiān dōu qù pǎobù. | + | |
- | * English: He started to value his own health; he goes running every day now. | + | |
- | * Analysis: This example perfectly shows that **重视** leads to action. The act of running is the evidence of his new-found valuation of health. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 老师说,我们必须**重视**这次考试。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī shuō, wǒmen bìxū **zhòngshì** zhè cì kǎoshì. | + | |
- | * English: The teacher said we must take this exam seriously. | + | |
- | * Analysis: **必须 (bìxū)**, meaning " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 很多年轻人不太**重视**存钱。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō niánqīng rén bù tài **zhòngshì** cúnqián. | + | |
- | * English: Many young people don't attach much importance to saving money. | + | |
- | * Analysis: This uses the negative form **不重视** to describe a habit or attitude of a group. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 作为领导,你得**重视**团队合作。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi lǐngdǎo, nǐ děi **zhòngshì** tuánduì hézuò. | + | |
- | * English: As a leader, you have to value teamwork. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates that **重视** is often framed as a responsibility or a key to success. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我很**重视**我们的友谊。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ hěn **zhòngshì** wǒmen de yǒuyì. | + | |
- | * English: I really value our friendship. | + | |
- | * Analysis: A sincere and heartfelt statement in a personal relationship. It means more than just "I like being your friend"; | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 政府越来越**重视**环境保护问题。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ yuèláiyuè **zhòngshì** huánjìng bǎohù wèntí. | + | |
- | * English: The government is paying more and more attention to environmental protection issues. | + | |
- | * Analysis: **越来越 (yuèláiyuè)** shows a trend or a change over time. **重视** is often used in formal discussions about policy and societal focus. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 如果你不**重视**这个问题,以后会后悔的。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nǐ bù **zhòngshì** zhège wèntí, yǐhòu huì hòuhuǐ de. | + | |
- | * English: If you don't take this problem seriously, you will regret it later. | + | |
- | * Analysis: This shows **重视** used in a warning. The implication is that neglecting something important will lead to negative consequences. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`重视` (to value) vs. `喜欢` (to like):** This is the most common pitfall for learners. **喜欢 (xǐhuān)** is about personal enjoyment or preference. **重视 (zhòngshì)** is about recognizing objective importance, often regardless of personal feeling. | + | |
- | * | + | |
- | * **`重视` (verb) vs. `重要` (adjective): | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[重要]] (zhòngyào) - The adjective " | + | |
- | * [[看重]] (kànzhòng) - A very close synonym, often used for valuing people, abilities, or abstract qualities. "To think highly of." | + | |
- | * [[轻视]] (qīngshì) - The direct antonym of **重视**. It means "to look down on," "to belittle," | + | |
- | * [[忽略]] (hūlüè) - To neglect or to overlook. This is a more passive form of not paying attention, whereas **轻视** is an active act of contempt. | + | |
- | * [[在乎]] (zàihu) - To care about. This is more emotional and personal than **重视**. You might **在乎** what a friend thinks of you, and **重视** your career goals. | + | |
- | * [[关键]] (guānjiàn) - " | + | |
- | * [[尊敬]] (zūnjìng) - To respect (usually a person). You **重视** the advice of people you **尊敬**. | + | |
- | * [[价值]] (jiàzhí) - " | + |