银行卡

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

银行卡 [2025/08/12 09:43] – created xiaoer银行卡 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== yínhángkǎ: 银行卡 - Bank Card ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** yinhangka, 银行卡, bank card in China, Chinese debit card, Chinese credit card, apply for a bank card in China, UnionPay, link card to WeChat Pay, link card to Alipay, 办银行卡, 储蓄卡, 信用卡. +
-  * **Summary:** The Chinese term **银行卡 (yínhángkǎ)** translates to "bank card," but it represents much more than a piece of plastic. In modern China's nearly cashless society, a 银行卡 is the essential key to the entire digital economy. It is the foundational tool you must have to link to mobile payment apps like Alipay and WeChat Pay, which are used for virtually all daily transactions. For any foreigner or student planning to live in China, learning how to get and use a 银行卡 is a critical first step to financial independence. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** yínhángkǎ +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 3 +
-  * **Concise Definition:** A card issued by a bank, used for financial transactions; a general term for both debit and credit cards. +
-  * **In a Nutshell:** Think of **银行卡 (yínhángkǎ)** as the master key to your financial life in China. While it literally means "bank card," its most important function today is not to be swiped in a store, but to be the bridge that connects your bank account to China's powerful mobile payment super-apps. It's almost always a debit card, and without one, you are effectively locked out of the convenient, QR-code-based payment system that dominates daily life. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **银 (yín):** This character means "silver." Historically, silver ingots (called //sycee// or 元宝 //yuánbǎo//) were a primary form of currency in imperial China. Today, 银 is directly associated with money and banking. +
-  * **行 (háng):** While this character can be pronounced //xíng// (to walk), here it's pronounced **háng** and means "a line, a row," or by extension, "a business or firm." You see it in words like 行业 (hángyè - industry) and a 车行 (chēháng - car dealership). +
-  * **卡 (kǎ):** This is a phonetic loanword from the English "card." It can also mean "to get stuck," but in this context, it clearly means card. +
-When combined, **银行 (yínháng)** means "silver business" or "money firm," which is the modern Chinese word for "bank." Adding **卡 (kǎ)** simply turns it into "bank card." +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-The **银行卡 (yínhángkǎ)** is a symbol of China's incredibly rapid technological leapfrogging. In the West, society transitioned from cash to checks, then to widespread credit/debit card use, and is now slowly adopting mobile payments. China largely skipped the "credit card for everything" phase and jumped directly from a cash-based society to a mobile-payment-dominated one. +
-The Western concept of a "bank card" often implies swiping a physical card at a terminal. While this is possible in China with a `银行卡` (the action is called 刷卡 //shuā kǎ//), it's far less common. The **primary cultural and practical significance** of a `银行卡` today is its role as the **verification and funding source for WeChat Pay (微信支付) and Alipay (支付宝)**. +
-Without a Chinese `银行卡` linked to these apps, a person cannot easily: +
-  * Pay at shops, restaurants, or for a taxi. +
-  * Use bike-sharing services. +
-  * Buy train or movie tickets online. +
-  * Pay utility bills. +
-  * Send money to friends. +
-Therefore, unlike in the US where you can get by with cash or a foreign credit card, in China, obtaining a local `银行卡` is a non-negotiable step for anyone staying longer than a short tourist trip. It's the passport to participating in everyday economic life. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-The term **银行卡 (yínhángkǎ)** is a neutral, everyday word used in all levels of formality. +
-  * **Applying for a Card (办银行卡 //bàn yínhángkǎ//):** This is one of the first and most important tasks for foreigners arriving in China. You typically need your passport (with a valid visa), a Chinese phone number, and sometimes proof of address or residence. The process is called **办卡 (bàn kǎ)**, which literally means "to handle/do a card." +
-  * **Linking the Card (绑卡 //bǎng kǎ//):** Once you have the card, the next immediate step is to "bind" or "link" it to your WeChat and Alipay accounts. This is called **绑卡 (bǎng kǎ)**. This process requires you to enter the card number, your name exactly as it appears on your bank account, and your phone number. +
-  * **Types of Cards:** When you get a `银行卡`, you are most likely receiving a **储蓄卡 (chǔxùkǎ - debit card)**. A **信用卡 (xìnyòngkǎ - credit card)** is much harder for foreigners to obtain and is a separate product. It's crucial not to confuse the two. +
-  * **ATM Usage:** You use your `银行卡` at an **取款机 (qǔkuǎnjī - ATM)** to withdraw cash (取钱 //qǔ qián//), check your balance (查余额 //chá yú'é//), or change your PIN (改密码 //gǎi mìmǎ//). +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 我需要去银行办一张**银行卡**。 +
-    * Pinyin: Wǒ xūyào qù yínháng bàn yī zhāng **yínhángkǎ**. +
-    * English: I need to go to the bank to apply for a bank card. +
-    * Analysis: This uses the essential phrase **办银行卡 (bàn yínhángkǎ)**, "to apply for a bank card." This is a must-know phrase for any foreigner in China. +
-  * **Example 2:** +
-    * 你好,请问这里可以刷**银行卡**吗? +
-    * Pinyin: Nǐ hǎo, qǐngwèn zhèlǐ kěyǐ shuā **yínhángkǎ** ma? +
-    * English: Hello, excuse me, can I use a bank card here? +
-    * Analysis: **刷卡 (shuā kǎ)** means "to swipe/use a card." While less common than QR code payments, you might still use this in larger hotels or stores. +
-  * **Example 3:** +
-    * 我的**银行卡**丢了,怎么办? +
-    * Pinyin: Wǒ de **yínhángkǎ** diū le, zěnme bàn? +
-    * English: I lost my bank card, what should I do? +
-    * Analysis: A very practical sentence. **丢了 (diū le)** means "lost." The immediate follow-up is usually to call the bank to report the loss (挂失 //guàshī//). +
-  * **Example 4:** +
-    * 你必须把**银行卡**绑定到你的微信上才能使用微信支付。 +
-    * Pinyin: Nǐ bìxū bǎ **yínhángkǎ** bǎngdìng dào nǐ de Wēixìn shàng cái néng shǐyòng Wēixìn Zhīfù. +
-    * English: You must link your bank card to your WeChat to be able to use WeChat Pay. +
-    * Analysis: This sentence perfectly illustrates the card's main modern function. **绑定 (bǎngdìng)** means "to bind" or "to link." +
-  * **Example 5:** +
-    * 请输入你的**银行卡**密码。 +
-    * Pinyin: Qǐng shūrù nǐ de **yínhángkǎ** mìmǎ. +
-    * English: Please enter your bank card's PIN. +
-    * Analysis: **密码 (mìmǎ)** means "password" or "PIN." It's the same word for a website password or a card's security code. +
-  * **Example 6:** +
-    * 这张**银行卡**的年费是多少? +
-    * Pinyin: Zhè zhāng **yínhángkǎ** de niánfèi shì duōshǎo? +
-    * English: How much is the annual fee for this bank card? +
-    * Analysis: A useful question when opening an account. **年费 (niánfèi)** is "annual fee." +
-  * **Example 7:** +
-    * 对不起,您的**银行卡**余额不足。 +
-    * Pinyin: Duìbuqǐ, nín de **yínhángkǎ** yú'é bùzú. +
-    * English: Sorry, your bank card has an insufficient balance. +
-    * Analysis: **余额不足 (yú'é bùzú)** is a common phrase for a declined transaction due to lack of funds. +
-  * **Example 8:** +
-    * 为了安全,不要告诉任何人你的**银行卡**号和密码。 +
-    * Pinyin: Wèile ānquán, bùyào gàosù rènhé rén nǐ de **yínhángkǎ** hào hé mìmǎ. +
-    * English: For safety, don't tell anyone your bank card number and PIN. +
-    * Analysis: **卡号 (kǎ hào)** means "card number." This is a universal piece of advice. +
-  * **Example 9:** +
-    * 我把钱转到你的**银行卡**里了,请查收。 +
-    * Pinyin: Wǒ bǎ qián zhuǎn dào nǐ de **yínhángkǎ** lǐ le, qǐng cháshōu. +
-    * English: I've transferred the money to your bank card (account), please check. +
-    * Analysis: Here, "bank card" is used as a proxy for "bank account." **转账 (zhuǎnzhàng)** is the verb for transferring money. +
-  * **Example 10:** +
-    * 这是一张储蓄卡,不是信用卡。 +
-    * Pinyin: Zhè shì yī zhāng chǔxùkǎ, bùshì xìnyòngkǎ. +
-    * English: This is a debit card, not a credit card. +
-    * Analysis: Although this sentence doesn't use `银行卡`, it highlights the most common point of confusion. Both are types of `银行卡`. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **Mistake 1: Assuming `银行卡` always means "Credit Card".** +
-    * This is the most significant error. **`银行卡` is a general category.** For English speakers, "card" is often mentally linked to "credit card." In China, the default `银行卡` you receive and use is a **`储蓄卡` (chǔxùkǎ - debit card)**. +
-    * **Incorrect:** Pointing to your debit card and saying "这不是信用卡 (This is not a credit card)." While true, it's confusing. +
-    * **Correct:** To be precise, you should always specify the type. "我用储蓄卡支付 (Wǒ yòng chǔxùkǎ zhīfù - I'll pay with my debit card)." or "你有信用卡吗? (Nǐ yǒu xìnyòngkǎ ma? - Do you have a credit card?)." +
-  * **Mistake 2: Overemphasizing physical card usage.** +
-    * A learner might ask "可以刷卡吗? (Kěyǐ shuā kǎ ma? - Can I swipe my card?)" in a small noodle shop. While grammatically correct, it's culturally out of place. The shopkeeper will almost certainly point to a QR code and expect you to pay with WeChat or Alipay. +
-    * **Better:** The default question should be "可以微信/支付宝吗? (Kěyǐ Wēixìn/Zhīfùbǎo ma? - Can I use WeChat/Alipay?)." +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * **[[信用卡]] (xìnyòngkǎ)** - Credit Card. A specific type of `银行卡` that allows you to borrow money from the bank. Much less common for daily use and harder for foreigners to get. +
-  * **[[储蓄卡]] (chǔxùkǎ)** - Debit Card. The most common type of `银行卡` in China, linked directly to your savings account. +
-  * **[[银联]] (Yínlián)** - UnionPay. China's national bank card network, analogous to Visa or Mastercard. Almost every `银行卡` in China is a UnionPay card. +
-  * **[[办卡]] (bàn kǎ)** - To apply for a card. A very common verb-object phrase for getting any kind of card (bank card, membership card, etc.). +
-  * **[[刷卡]] (shuā kǎ)** - To swipe a card/pay by card. The action of using the physical card at a point-of-sale terminal. +
-  * **[[支付宝]] (Zhīfùbǎo)** - Alipay. A leading mobile payment platform by Alibaba. Linking a `银行卡` is essential for its use. +
-  * **[[微信支付]] (Wēixìn Zhīfù)** - WeChat Pay. The other leading mobile payment platform, integrated into the WeChat super-app. Also requires a linked `银行卡`. +
-  * **[[密码]] (mìmǎ)** - Password / PIN. The six-digit number used for your `银行卡` at ATMs and for authorizing payments. +
-  * **[[取款机]] (qǔkuǎnjī)** - ATM. Literally "withdraw-money-machine." The full formal name is 自动取款机 (zìdòng qǔkuǎnjī). +
-  * **[[转账]] (zhuǎnzhàng)** - To transfer money. The act of moving funds from one bank account to another, often done via a banking app or at an ATM.+