错误

This is an old revision of the document!


cuòwù: 错误 - Mistake, Error, Wrong

  • Keywords: cuowu, 错误, Chinese for mistake, Chinese for error, wrong in Chinese, incorrect, fault, cuowu meaning, 错 vs 错误, HSK 3 vocabulary, how to say mistake in Mandarin
  • Summary: Learn the essential Chinese word 错误 (cuòwù), which means “mistake,” “error,” or “wrong.” This page breaks down its meaning, cultural significance, and practical use in modern China, from formal apologies and technical glitches to academic corrections. Discover the crucial difference between 错误 (cuòwù) and the simpler 错 (cuò), and master its usage with over 10 practical example sentences and clear analysis for beginner to intermediate learners.
  • Pinyin (with tone marks): cuòwù
  • Part of Speech: Noun, Adjective
  • HSK Level: 3
  • Concise Definition: A mistake or error; something that is wrong or incorrect.
  • In a Nutshell: 错误 (cuòwù) is the standard, slightly formal term for “mistake” or “error.” While the single character 错 (cuò) can mean “wrong,” 错误 is a more complete and concrete noun. Think of it as the word you would see on a test with an incorrect answer, in a computer error message, or used when formally admitting you've made a mistake. It carries more weight than a simple “oops.”
  • 错 (cuò): This character originally referred to inlaying gold or silver, creating a crisscrossing pattern. This idea of things being “interlaced” or “out of place” evolved to mean “mistaken,” “wrong,” or “incorrect.”
  • 误 (wù): This character is composed of the “speech” radical 言 (yán) on the left and a phonetic component 吴 (wú) on the right. Its meaning is related to mistakes in speech or understanding, leading to the concept of “error,” “mis-” (as in “misunderstand”), or “by mistake.”
  • Together, 错误 (cuòwù) combines the sense of something being factually “wrong” (错) with the idea of an “error” in action or understanding (误), forming a solid and unambiguous word for “mistake.”

In many Western cultures, particularly in business and tech, there's a growing “fail fast, fail forward” mentality where mistakes are seen as crucial learning opportunities. While this is also understood in China, the concept of making a 错误 (cuòwù) can carry a heavier cultural weight, especially in traditional, academic, or hierarchical settings. Making a 错误 can be tied to the concept of “face” or 面子 (miànzi). A public error, especially one that isn't quickly and properly handled, can cause someone to “lose face” (丢面子 diū miànzi). Consequently, admitting a 错误 is often a more deliberate and serious act than in the West. It's not just an “oops”; it's a formal acknowledgment of a fault. For example, a student might feel great shame for a 错误 on an exam, and an employee might be very cautious about admitting a 错误 to a superior. This reflects a cultural value placed on precision, diligence, and maintaining social harmony by avoiding disruption.

错误 (cuòwù) is a versatile word used in various formal and semi-formal contexts.

  • In Education and Academics: This is a primary context. Teachers use it to mark incorrect answers, and students use it to talk about their mistakes.
    • e.g., “你的答案是错误的。” (Nǐ de dá'àn shì cuòwù de.) - “Your answer is incorrect.”
  • In Technology and Computing: It's the standard term for a system error or bug.
    • e.g., “电脑出现了一个错误。” (Diànnǎo chūxiàn le yí ge cuòwù.) - “The computer has encountered an error.”
  • In Formal Apologies and Statements: When someone officially admits fault, they use 错误.
    • e.g., “我为我的错误道歉。” (Wǒ wèi wǒ de cuòwù dàoqiàn.) - “I apologize for my mistake.”
  • As an Adjective: It can describe a noun as being “wrong” or “erroneous.” This usage is more formal than simply using 错 (cuò).
    • e.g., “这是一个错误的决定。” (Zhè shì yí ge cuòwù de juédìng.) - “This is a wrong decision.”
  • Example 1:
    • 这是一个常见的错误
    • Pinyin: Zhè shì yí ge chángjiàn de cuòwù.
    • English: This is a common mistake.
    • Analysis: Here, 错误 is used as a noun. This is a very typical sentence structure you'd find in a textbook or a teacher's feedback.
  • Example 2:
    • 对不起,我犯了一个错误
    • Pinyin: Duìbuqǐ, wǒ fàn le yí ge cuòwù.
    • English: Sorry, I made a mistake.
    • Analysis: The verb 犯 (fàn) is often paired with 错误 to mean “to commit an error/make a mistake.” This is a standard and slightly formal way to admit fault.
  • Example 3:
    • 你的想法是错误的。
    • Pinyin: Nǐ de xiǎngfǎ shì cuòwù de.
    • English: Your way of thinking is wrong.
    • Analysis: Here, 错误 functions as an adjective. Using 错误的 (cuòwù de) is more formal and emphatic than just saying 你错了 (nǐ cuò le).
  • Example 4:
    • 报告里一个错误也没有。
    • Pinyin: Bàogào lǐ yí ge cuòwù yě méiyǒu.
    • English: There isn't a single error in the report.
    • Analysis: This sentence uses the “一 + [Measure Word] + 也/都 + 不/没” (yī … yě/dōu … bù/méi) structure to emphasize “not even one.”
  • Example 5:
    • 我们必须从过去的错误中学习。
    • Pinyin: Wǒmen bìxū cóng guòqù de cuòwù zhōng xuéxí.
    • English: We must learn from past mistakes.
    • Analysis: This shows 错误 being used in a more abstract or historical context.
  • Example 6:
    • 这条路是错误的,我们应该掉头。
    • Pinyin: Zhè tiáo lù shì cuòwù de, wǒmen yīnggāi diàotóu.
    • English: This road is the wrong one, we should turn around.
    • Analysis: A practical use of 错误 as an adjective. You could also say 这条路错了 (zhè tiáo lù cuò le), which is more colloquial.
  • Example 7:
    • 系统提示“文件错误”,打不开了。
    • Pinyin: Xìtǒng tíshì “wénjiàn cuòwù”, dǎ bu kāi le.
    • English: The system prompted “file error,” and it won't open.
    • Analysis: A perfect example of its use in a technical context. 错误 is the standard term for any kind of computer or system error.
  • Example 8:
    • 他终于认识到自己的错误了。
    • Pinyin: Tā zhōngyú rènshi dào zìjǐ de cuòwù le.
    • English: He finally realized his mistake.
    • Analysis: The verb 认识到 (rènshi dào), meaning “to realize” or “to become aware of,” is often used with 错误.
  • Example 9:
    • 这是一个致命的错误
    • Pinyin: Zhè shì yí ge zhìmìng de cuòwù.
    • English: This is a fatal error.
    • Analysis: Demonstrates how 错误 can be modified by other adjectives, like 致命 (zhìmìng), to describe the severity of the mistake.
  • Example 10:
    • 不要害怕犯错误,大胆地去说。
    • Pinyin: Búyào hàipà fàn cuòwù, dàdǎn de qù shuō.
    • English: Don't be afraid of making mistakes, just speak boldly.
    • Analysis: This is encouraging advice often given to language learners, showing the common collocation 犯错误 (fàn cuòwù).

The most common point of confusion for learners is the difference between 错误 (cuòwù) and 错 (cuò).

  • (cuò): Primarily a simple adjective meaning “wrong.” It's often used in short, direct statements.
    • Correct: 你错了。 (Nǐ cuò le.) - You're wrong.
    • Correct: 我说错了。 (Wǒ shuō cuò le.) - I said it wrong.
    • Incorrect: 我犯了一个错。 (While understandable, `我犯了一个错误` is much more natural and standard).
  • 错误 (cuòwù): A noun (“a mistake/error”) or a more formal adjective (“incorrect/erroneous”).
    • Correct: 这是一个错误。 (Zhè shì yí ge cuòwù.) - This is a mistake. (Noun)
    • Correct: 你的选择是错误的。 (Nǐ de xuǎnzé shì cuòwù de.) - Your choice is incorrect. (Formal adjective)

Key Takeaway: If you can say “a mistake” or “an error” in English, you should probably use the noun 错误. If you are just saying something is “wrong” in a simple sentence, is often sufficient. `犯错误 (fàn cuòwù)` vs. `搞错了 (gǎo cuò le)`

  • 犯错误 (fàn cuòwù): “To commit an error.” It's more formal and implies a more significant mistake.
  • 搞错了 (gǎo cuò le): “To get something wrong/to mix things up.” It's very colloquial and refers to a simple mix-up or misunderstanding. Example: “对不起,我搞错了你的名字。” (Duìbuqǐ, wǒ gǎo cuò le nǐ de míngzi.) - “Sorry, I got your name wrong.” You would not say `我犯了你名字的错误`.
  • (cuò) - The single-character, less formal word for “wrong.” The building block of 错误.
  • 正确 (zhèngquè) - The direct antonym: correct, right, proper.
  • 失误 (shīwù) - A lapse, a slip-up, an unforced error (often used in sports or performance). It implies a mistake of execution, not necessarily of knowledge.
  • 过错 (guòcuò) - A fault or a transgression. This term carries a stronger sense of blame or moral wrongdoing than 错误.
  • 误会 (wùhuì) - A misunderstanding. It shares the character 误 (wù) and focuses on an error in communication or perception between people.
  • 改正 (gǎizhèng) - To correct, to rectify. This is the action one takes after identifying a 错误.
  • 缺点 (quēdiǎn) - A shortcoming, a weakness, a flaw. This refers to an inherent negative quality, not a specific action or calculation that was wrong.
  • 问题 (wèntí) - A problem, a question. While an error can be a problem, 问题 is a much broader term.