Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
问路 [2025/08/13 07:09] – created xiaoer | 问路 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== wèn lù: 问路 - To Ask for Directions ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** wèn lù | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb-Object Phrase (functions as a single verb) | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `问路` is the fundamental term for the action of asking for directions. It's a very literal and easy-to-remember phrase, formed by combining "to ask" (`问`) and " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **问 (wèn):** To ask. This character is a pictogram of a mouth `口 (kǒu)` inside a door `门 (mén)`. Imagine someone coming to your door to ask a question—a very intuitive representation of "to ask." | + | |
- | * **路 (lù):** Road, path, or way. The left part is the " | + | |
- | When you combine **问 (to ask)** and **路 (road)**, you get the very direct meaning: "to ask the road," which is the Chinese way of saying "to ask for directions." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The act of `问路` is a common and culturally significant interaction in China. While GPS and map apps are widespread, asking a person for directions is still a frequent and often preferred method, especially for finding smaller, local spots. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `问路` is a neutral, everyday term used by everyone. You will hear it and use it frequently if you travel in China. | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 你好,我想**问路**,请问火车站怎么走? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ hǎo, wǒ xiǎng **wèn lù**, qǐngwèn huǒchēzhàn zěnme zǒu? | + | |
- | * English: Hello, I'd like to ask for directions. Excuse me, how do I get to the train station? | + | |
- | * Analysis: This is a perfect, polite template for starting a conversation to ask for directions. It states the intention (`我想问路`) before asking the specific question. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我迷路了,得找个人**问路**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ mílù le, děi zhǎo ge rén **wèn lù**. | + | |
- | * English: I'm lost, I need to find someone to ask for directions. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows `问路` used as the objective of an action (`找个人` - find a person). It clearly connects the state of being lost (`迷路`) with the solution (`问路`). | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他停下车,向一位警察**问路**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā tíngxià chē, xiàng yí wèi jǐngchá **wèn lù**. | + | |
- | * English: He stopped the car to ask a police officer for directions. | + | |
- | * Analysis: The structure `向 [someone] 问路` (xiàng [someone] wèn lù) means "to ask [someone] for directions." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 虽然我有地图,但我还是喜欢**问路**,因为可以跟本地人聊聊天。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán wǒ yǒu dìtú, dàn wǒ háishì xǐhuān **wèn lù**, yīnwèi kěyǐ gēn běndìrén liáoliáo tiān. | + | |
- | * English: Although I have a map, I still like to ask for directions because I can chat with the locals. | + | |
- | * Analysis: This example highlights the social aspect of `问路`, showing it can be more than just a practical necessity. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 你不用**问路**了,跟着我走就行。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ búyòng **wèn lù** le, gēnzhe wǒ zǒu jiù xíng. | + | |
- | * English: You don't need to ask for directions anymore, just follow me. | + | |
- | * Analysis: This shows a negative usage, `不用问路` (búyòng wèn lù), meaning "no need to ask for directions." | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 在北京的老胡同里,不**问路**几乎不可能找到地方。 | + | |
- | * Pinyin: Zài Běijīng de lǎo hútong lǐ, bù **wèn lù** jīhū bù kěnéng zhǎodào dìfang. | + | |
- | * English: In the old alleyways of Beijing, it's almost impossible to find a place without asking for directions. | + | |
- | * Analysis: This emphasizes the necessity of `问路` in certain complex environments. The structure `不...不可能` (bù...bù kěnéng) means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他有点害羞,不太敢跟陌生人**问路**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yǒudiǎn hàixiū, bú tài gǎn gēn mòshēngrén **wèn lù**. | + | |
- | * English: He's a bit shy and doesn' | + | |
- | * Analysis: This sentence describes the feeling associated with the action, using `敢 (gǎn)` (to dare) with `问路`. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 每次去一个新的城市,**问路**都是我的第一课。 | + | |
- | * Pinyin: Měi cì qù yí ge xīn de chéngshì, **wèn lù** dōu shì wǒ de dì yī kè. | + | |
- | * English: Every time I go to a new city, asking for directions is my first lesson. | + | |
- | * Analysis: This is a metaphorical use, framing `问路` as a fundamental skill or " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我刚才**问路**的时候,遇到一个非常热心的大爷。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ gāngcái **wèn lù** de shíhou, yùdào yí ge fēicháng rèxīn de dàye. | + | |
- | * English: Just now when I was asking for directions, I met a very enthusiastic old man. | + | |
- | * Analysis: The structure `...的时候` (...de shíhou) means " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 如果你的手机没电了,**问路**就是你唯一的选择。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nǐ de shǒujī méi diàn le, **wèn lù** jiù shì nǐ wéiyī de xuǎnzé. | + | |
- | * English: If your phone runs out of battery, asking for directions is your only option. | + | |
- | * Analysis: This sentence provides a very practical and modern context where `问路` becomes essential. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **The Role of `请问`:** Forgetting the polite opener `请问 (qǐngwèn)` is a social mistake. While people will likely still help you, using `请问` shows respect. After you get someone' | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |