Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
院长 [2025/08/13 12:02] – created xiaoer | 院长 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yuànzhǎng: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yuànzhǎng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **院长 (yuànzhǎng)** as the chief executive of a specific, large-scale organization that is a " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **院 (yuàn):** This character originally referred to a courtyard or compound. Over time, it came to represent the large, important institutions often housed in such compounds. Today, it's a key component in words for specific institutions like **医**院 (yī**yuàn** - hospital), **学**院 (xué**yuàn** - college/ | + | |
- | * **长 (zhǎng):** While this character can mean " | + | |
- | * The two characters combine quite literally: **院 (institution) + 长 (head) = 院长 (head of the institution)**. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Chinese culture, titles are not just job descriptions; | + | |
- | * **Comparison to Western Culture:** While a " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * The use of **院长** is highly contextual and tied to the specific type of institution. | + | |
- | * **In Academic Settings:** A `院长` is the head of a `学院 (xuéyuàn)`, | + | |
- | * **In Medical Settings:** A `院长` is the director or superintendent of an entire `医院 (yīyuàn) - hospital`. They are the top administrative and often clinical authority. | + | |
- | * **In Research Settings:** A `院长` can be the president or director of a `研究院 (yánjiūyuàn) - research institute` or `科学院 (kēxuéyuàn) - academy of sciences`. | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这是我们学院新来的**院长**,王教授。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì wǒmen xuéyuàn xīn lái de **yuànzhǎng**, | + | |
- | * English: This is our college' | + | |
- | * Analysis: This sentence shows how `院长` is used to introduce someone. Note that their academic title `教授 (jiàoshòu - professor)` might also be used. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我需要跟**院长**预约一个会议。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xūyào gēn **yuànzhǎng** yùyuē yī ge huìyì. | + | |
- | * English: I need to schedule a meeting with the Dean. | + | |
- | * Analysis: Here, `院长` is used as a general role when the specific person is understood by the context. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 张**院长**是这家医院的创始人之一。 | + | |
- | * Pinyin: Zhāng **yuànzhǎng** shì zhè jiā yīyuàn de chuàngshǐrén zhīyī. | + | |
- | * English: Director Zhang is one of the founders of this hospital. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the title being used with a surname, `张院长`, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 作为**院长**,他要对整个学院的发展负责。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi **yuànzhǎng**, | + | |
- | * English: As the Dean, he is responsible for the development of the entire college. | + | |
- | * Analysis: This sentence explains the scope of the `院长`' | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 听说**院长**明天会来我们科室视察。 | + | |
- | * Pinyin: Tīngshuō **yuànzhǎng** míngtiān huì lái wǒmen kēshì shìchá. | + | |
- | * English: I heard the Hospital Director will come to our department for an inspection tomorrow. | + | |
- | * Analysis: A common workplace scenario in a hospital setting. `科室 (kēshì)` means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 每年开学,**院长**都会给新生致辞。 | + | |
- | * Pinyin: Měi nián kāixué, **yuànzhǎng** dōu huì gěi xīnshēng zhìcí. | + | |
- | * English: At the beginning of every school year, the Dean gives a speech to the new students. | + | |
- | * Analysis: Shows a typical official duty of a Dean in an academic context. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 您是说李**院长**吗?他正在开会。 | + | |
- | * Pinyin: Nín shì shuō Lǐ **yuànzhǎng** ma? Tā zhèngzài kāihuì. | + | |
- | * English: Are you referring to Dean Li? He is in a meeting right now. | + | |
- | * Analysis: A polite, formal response you might hear from a secretary or assistant. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 解决这个问题需要得到**院长**的批准。 | + | |
- | * Pinyin: Jiějué zhège wèntí xūyào dédào **yuànzhǎng** de pīzhǔn. | + | |
- | * English: Solving this problem requires the approval of the Director. | + | |
- | * Analysis: Highlights the authority of the `院长` in decision-making. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们科学院的**院长**是一位诺贝尔奖得主。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen kēxuéyuàn de **yuànzhǎng** shì yī wèi Nuòbèi' | + | |
- | * English: The President of our Academy of Sciences is a Nobel Prize laureate. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the usage of `院长` for a research academy, where the title translates better to " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他当了十年**院长**,上个月才退休。 | + | |
- | * Pinyin: Tā dāngle shí nián **yuànzhǎng**, | + | |
- | * English: He served as the Dean/ | + | |
- | * Analysis: The verb `当 (dāng)` is used to mean "to serve as" or "to be" a certain role. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **院长 (yuànzhǎng) vs. 校长 (xiàozhǎng): | + | |
- | * **院长 (yuànzhǎng): | + | |
- | * **校长 (xiàozhǎng): | + | |
- | * **Example of error:** "I met the `院长` of Peking University." | + | |
- | * **Not a general " | + | |
- | * **Addressing Protocol:** As mentioned, always use `[Surname] + 院长` when speaking to or about them in a formal context. Simply using `院长` to their face is abrupt and can be seen as disrespectful. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[校长]] (xiàozhǎng) - President/ | + | |
- | * [[系主任]] (xìzhǔrèn) - Department Chair. The head of a department (`系`) within a college (`院`). This position is one level below a `院长`. | + | |
- | * [[医院]] (yīyuàn) - Hospital. A common institution managed by a `院长`. | + | |
- | * [[学院]] (xuéyuàn) - College / School / Academy. The type of academic institution managed by a `院长`. | + | |
- | * [[研究院]] (yánjiūyuàn) - Research Institute. Another type of institution led by a `院长`. | + | |
- | * [[所长]] (suǒzhǎng) - Director of an Institute. Similar to a `院长`, but typically for a smaller research body known as a `所 (suǒ)`, like a `研究所 (yánjiūsuǒ)`. | + | |
- | * [[领导]] (lǐngdǎo) - Leader / Leadership. A general term for anyone in a position of authority. A `院长` is a specific type of `领导`. | + | |
- | * [[职称]] (zhíchēng) - Professional Title. `院长` is a high-level administrative and professional title. | + |