Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
靠谱 [2025/08/06 01:37] – created xiaoer | 靠谱 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== kàopǔ: 靠谱 - Reliable, Dependable, Trustworthy ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** kàopǔ | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3.0 (Band 3 - Intermediate). While not in the classic HSK 1-6 lists, it's an extremely common and essential colloquial term. | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **靠 (kào):** To lean on, to rely on, to depend on. Imagine leaning against a sturdy wall for support – that's the feeling of 靠. | + | |
- | * **谱 (pǔ):** A chart, a list, a manual, or a musical score. It implies something has a structure, a standard, and follows a logical plan. Think of a musician following sheet music (乐谱, yuèpǔ). | + | |
- | * **Combined Meaning:** The two characters create a vivid image: something you can "lean on" (靠) because it has a solid "plan or structure" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | " | + | |
- | * **Comparison to " | + | |
- | * **Social Value:** Calling someone " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | " | + | |
- | * **Describing People:** This is the most common usage. It's the ultimate compliment for a friend, colleague, or partner. | + | |
- | * //e.g., “我的老板很**靠谱**,他总是言出必行。” (My boss is very dependable; he always does what he says.)// | + | |
- | * **Describing Things, Plans, or Information: | + | |
- | * //e.g., “这个计划听起来不太**靠谱**。” (This plan doesn' | + | |
- | * **In Question Form:** It's often used to seek reassurance or express skepticism. | + | |
- | * //e.g., “你觉得他**靠谱**吗?” (Do you think he's reliable? | + | |
- | * **The Negative - 不靠谱 (bù kàopǔ):** The opposite, meaning flaky, sketchy, or unreliable, is just as common, if not more so. It's a powerful way to describe someone or something you shouldn' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他这个人很**靠谱**,答应的事一定会做到。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zhège rén hěn **kàopǔ**, | + | |
- | * English: He is a very reliable person; he will definitely do what he promises. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of using **靠谱** to praise someone' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你找的这个搬家公司**靠谱**吗?别到时候把东西弄坏了。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zhǎo de zhège bānjiā gōngsī **kàopǔ** ma? Bié dàoshíhòu bǎ dōngxi nòng huài le. | + | |
- | * English: Is this moving company you found reliable? Don't let them break our stuff. | + | |
- | * Analysis: Here, **靠谱** is used in a question to evaluate the quality and trustworthiness of a service. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我觉得这个主意太不**靠谱**了,风险太大了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ juédé zhège zhǔyì tài bù **kàopǔ** le, fēngxiǎn tài dà le. | + | |
- | * English: I think this idea is too unreliable; the risk is too great. | + | |
- | * Analysis: The negative form, **不靠谱 (bù kàopǔ)**, is used to dismiss a plan or idea as poorly thought out or sketchy. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 在网上找工作,你得找个**靠谱**的平台。 | + | |
- | * Pinyin: Zài wǎngshàng zhǎo gōngzuò, nǐ děi zhǎo ge **kàopǔ** de píngtái. | + | |
- | * English: When looking for a job online, you have to find a dependable platform. | + | |
- | * Analysis: This shows **靠谱** being applied to an inanimate object (a website/ | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 小王办事我放心,他一向很**靠谱**。 | + | |
- | * Pinyin: Xiǎo Wáng bànshì wǒ fàngxīn, tā yīxiàng hěn **kàopǔ**. | + | |
- | * English: I feel at ease when Xiao Wang handles things; he has always been very reliable. | + | |
- | * Analysis: This sentence links being **靠谱** directly with the feeling of " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他说他能在一个月内学会开车?太不**靠谱**了! | + | |
- | * Pinyin: Tā shuō tā néng zài yīgè yuè nèi xuéhuì kāichē? Tài bù **kàopǔ** le! | + | |
- | * English: He said he can learn to drive in one month? So unrealistic/ | + | |
- | * Analysis: **不靠谱** is used here to mean " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这个消息**靠谱**吗?是从哪儿听说的? | + | |
- | * Pinyin: Zhège xiāoxi **kàopǔ** ma? Shì cóng nǎr tīngshuō de? | + | |
- | * English: Is this news reliable? Where did you hear it from? | + | |
- | * Analysis: A very common way to question the validity or source of a piece of information or gossip. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们需要一个**靠谱**的商业伙伴来一起完成这个项目。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào yīgè **kàopǔ** de shāngyè huǒbàn lái yīqǐ wánchéng zhège xiàngmù. | + | |
- | * English: We need a dependable business partner to complete this project with us. | + | |
- | * Analysis: Demonstrates the importance of the concept in a professional or business context. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 找男朋友,长得帅不重要,**靠谱**才最重要。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǎo nánpéngyǒu, | + | |
- | * English: When looking for a boyfriend, being handsome isn't important; being reliable is the most important thing. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly illustrates the cultural value placed on dependability over superficial qualities. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 与其选一个聪明的但不**靠谱**的员工,我宁愿选一个**靠谱**但学习慢一点的。 | + | |
- | * Pinyin: Yǔqí xuǎn yīgè cōngmíng de dàn bù **kàopǔ** de yuángōng, wǒ nìngyuàn xuǎn yīgè **kàopǔ** dàn xuéxí màn yīdiǎn de. | + | |
- | * English: Rather than choose a smart but unreliable employee, I would much rather choose one who is reliable but a bit slower at learning. | + | |
- | * Analysis: This complex sentence contrasts intelligence with reliability, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Formality Mismatch:** " | + | |
- | * **False Friend - " | + | |
- | * **Incorrect Usage - Factual Correctness: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[不靠谱]] (bù kàopǔ):** The direct antonym. Means unreliable, flaky, sketchy. Essential to know. | + | |
- | * **[[可靠]] (kěkào): | + | |
- | * **[[踏实]] (tāshi):** A character trait meaning down-to-earth, | + | |
- | * **[[稳重]] (wěnzhòng): | + | |
- | * **[[实在]] (shízài): | + | |
- | * **[[信赖]] (xìnlài): | + | |
- | * **[[离谱]] (lípǔ):** A fantastic word to learn alongside " | + |