项目

This is an old revision of the document!


xiàngmù: 项目 - Project, Item, Event

  • Keywords: xiàngmù, 项目, Chinese for project, Chinese for item, what does xiàngmù mean, xiàngmù meaning, xiàngmù translation, business Chinese, Chinese vocabulary, HSK 4, project manager in Chinese
  • Summary: The Chinese word 项目 (xiàngmù) is a versatile and essential term for any learner, translating most commonly to “project.” However, its meaning extends to “item” on a list, or “event” in a competition. Understanding a`xiàngmù` is key to navigating modern Chinese business, academic, and even sporting contexts. This page breaks down its core meaning, cultural significance, and practical use with clear examples, helping you master this crucial piece of vocabulary.
  • Pinyin (with tone marks): xiàngmù
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 4
  • Concise Definition: A project, an item, a program, or a (sports) event.
  • In a Nutshell: Think of `项目` as a single, defined unit within a larger system. While “project” is its most frequent translation in business and research, it can also mean an “item” on a list of services (like at a bank) or an “event” in a sports competition (like the 100-meter dash). The common thread is that a `项目` is a distinct, categorized undertaking or entry.
  • 项 (xiàng): This character's original meaning was the back of the neck. Over time, it was borrowed to represent a “sum” (of money), a “term,” or a “category.” Think of it as the part of the word that singles out one specific item or category.
  • 目 (mù): This character is a pictogram of an eye rotated 90 degrees. It means “eye,” but by extension, it also means “item,” “list,” or “category”—like the individual “points” or “items” you look at on a list.
  • The two characters combine to reinforce the idea of a categorized item or a specific entry on a list (`项` + `目`). This concept of a “listed undertaking” evolved into the modern, primary meaning of a “project.”

In modern China, `项目` is a word that echoes the country's focus on development, planning, and achieving specific goals. From massive government infrastructure initiatives (`国家重点项目` - key national projects) to tech startup ventures, the concept of the `项目` is central to how progress is organized and measured. A key difference from the English “project” lies in its connotation. While in English a “project” can be a casual, personal endeavor (e.g., “a weekend DIY project”), `项目` in Chinese often carries a more formal, official, and large-scale weight. It implies a structured plan, defined objectives, and often, a budget and a team. You wouldn't typically call your personal hobby of knitting a sweater a `项目`; it's more suited to a business plan, a scientific study, or a construction plan. This reflects a cultural emphasis on structured, goal-oriented achievement, especially in professional and public spheres.

`项目` is an incredibly common word in formal and professional settings.

  • In Business: This is the most common context. It refers to any business venture or initiative.
    • `公司项目` (gōngsī xiàngmù) - company project
    • `启动一个新项目` (qǐdòng yī ge xīn xiàngmù) - to launch a new project
    • `项目经理` (xiàngmù jīnglǐ) - project manager
  • In Academics and Research: It refers to a planned study or investigation.
    • `研究项目` (yánjiū xiàngmù) - research project
    • `科研项目` (kēyán xiàngmù) - scientific research project
  • As “Item” on a List: It refers to a specific item on a formal list of services, charges, or options.
    • `服务项目` (fúwù xiàngmù) - service items (e.g., on a hotel's list of services)
    • `收费项目` (shōufèi xiàngmù) - billable items (e.g., on an invoice)
  • In Sports: It refers to a specific event within a larger competition.
    • `比赛项目` (bǐsài xiàngmù) - competition events
    • `奥运会项目` (Àoyùnhuì xiàngmù) - Olympic events
  • Example 1:
    • 我们公司下个月要启动一个新项目
    • Pinyin: Wǒmen gōngsī xià ge yuè yào qǐdòng yī ge xīn xiàngmù.
    • English: Our company is going to launch a new project next month.
    • Analysis: This is the most standard use of `项目` in a business context. `启动 (qǐdòng)` is a common verb meaning “to launch” or “to start up.”
  • Example 2:
    • 他是这个项目的负责人。
    • Pinyin: Tā shì zhè ge xiàngmù de fùzérén.
    • English: He is the person in charge of this project.
    • Analysis: `负责人 (fùzérén)` means “person in charge.” This sentence is common in workplace discussions.
  • Example 3:
    • 这个项目的预算是多少?
    • Pinyin: Zhè ge xiàngmù de yùsuàn shì duōshao?
    • English: What is the budget for this project?
    • Analysis: `预算 (yùsuàn)` means “budget,” a word frequently paired with `项目`.
  • Example 4:
    • 我们的研究项目终于获得了批准。
    • Pinyin: Wǒmen de yánjiū xiàngmù zhōngyú huòdéle pīzhǔn.
    • English: Our research project finally received approval.
    • Analysis: Here, `项目` is used in an academic context. `研究 (yánjiū)` specifies it as a “research” project.
  • Example 5:
    • 跑步是我最喜欢的田径项目
    • Pinyin: Pǎobù shì wǒ zuì xǐhuān de tiánjìng xiàngmù.
    • English: Running is my favorite track and field event.
    • Analysis: This shows the use of `项目` to mean “event” in sports. `田径 (tiánjìng)` is “track and field.”
  • Example 6:
    • 这家酒店提供哪些免费服务项目
    • Pinyin: Zhè jiā jiǔdiàn tígōng nǎxiē miǎnfèi fúwù xiàngmù?
    • English: What free service items does this hotel offer?
    • Analysis: This demonstrates `项目` meaning “item” on a list of services. It's more formal than just saying `服务 (fúwù)`.
  • Example 7:
    • 这座大桥是一个国家重点项目
    • Pinyin: Zhè zuò dàqiáo shì yī ge guójiā zhòngdiǎn xiàngmù.
    • English: This bridge is a key national project.
    • Analysis: This highlights the use of `项目` for large-scale, official government undertakings. `重点 (zhòngdiǎn)` means “key point” or “priority.”
  • Example 8:
    • 这个项目对技术的要求非常高。
    • Pinyin: Zhè ge xiàngmù duì jìshù de yāoqiú fēicháng gāo.
    • English: This project has very high technical requirements.
    • Analysis: A common way to describe the difficulty or complexity of a `项目`. `要求 (yāoqiú)` means “requirement” or “demand.”
  • Example 9:
    • 请把所有的收费项目列出来。
    • Pinyin: Qǐng bǎ suǒyǒu de shōufèi xiàngmù liè chūlái.
    • English: Please list all the billable items.
    • Analysis: Used in a financial or billing context, `收费 (shōufèi)` means “to charge a fee.” Here, `项目` clearly means “items.”
  • Example 10:
    • 项目进行得怎么样了?
    • Pinyin: Xiàngmù jìnxíng de zěnmeyàng le?
    • English: How is the project progressing?
    • Analysis: A very practical and common question in any workplace. `进行 (jìnxíng)` means “to proceed” or “to carry on.”
  • `项目` vs. `工程` (gōngchéng): This is a critical distinction. `工程 (gōngchéng)` specifically means an “engineering project” or “construction project” involving physical building. A software development plan is a `项目`, but the construction of a new office building is both a `项目` and, more specifically, a `工程`. All `工程` are `项目`, but not all `项目` are `工程`.
    • Correct: 这是一个软件项目。(This is a software project.)
    • Incorrect: 这是一个软件工程。(This sounds like you're building physical hardware or infrastructure for the software).
  • `项目` vs. `任务` (rènwù): A `项目` is the entire undertaking. A `任务 (rènwù)` is a specific “task” or “assignment” *within* the project.
    • Example: The 项目 is to launch the new website. My 任务 today is to design the homepage.
  • “Item” is not “Thing”: When `项目` means “item,” it's an abstract item on a list (service item, billable item, agenda item). It is NOT a physical object or “thing.” For a physical thing, you must use words like `东西 (dōngxi)` or `物品 (wùpǐn)`.
    • Correct: 菜单上有很多项目。(There are many items on the menu.)
    • Incorrect: 桌子上有一个项目。 (This is wrong. It should be `桌子上有一个东西` - There is a thing on the table.)
  • `工程` (gōngchéng) - An engineering or construction project; a more specific type of `项目`.
  • `计划` (jìhuà) - A plan or program. A `计划` often outlines the steps for a `项目`.
  • `任务` (rènwù) - A task or assignment. A `项目` is usually broken down into many `任务`.
  • `方案` (fāng'àn) - A scheme, proposal, or detailed plan, often presented for approval before a `项目` begins.
  • `项目经理` (xiàngmù jīnglǐ) - Project Manager, the person who leads a `项目`.
  • `事情` (shìqing) - A general “matter,” “affair,” or “thing to do.” Much less formal and structured than `项目`.
  • `活动` (huódòng) - An activity or event. `活动` implies participation and action, whereas `项目` implies planning and objectives.
  • `条目` (tiáomù) - An item, entry, or clause (e.g., in a dictionary or a contract). More specific and formal than `项目` when referring to a list item.