Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
风度 [2025/08/05 01:51] – created xiaoer | 风度 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== fēngdù: 风度 - Poise, Grace, Bearing, Demeanor ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** fēngdù | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **风度 (fēngdù)** is the visible expression of a person' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **风 (fēng):** The primary meaning is " | + | |
- | * **度 (dù):** This character means " | + | |
- | * When combined, **风度 (fēngdù)** literally means "the measure of one's style" or "the manner of one's air." It captures the idea of a person' | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **风度 (fēngdù)** is deeply rooted in the Confucian ideal of the **[[君子]] (jūnzǐ)**, | + | |
- | **Comparison to a Western Concept: " | + | |
- | While " | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | Ultimately, **风度 (fēngdù)** champions the value of harmony and self-control. It’s about navigating the world with a grace that puts others at ease and earns respect without demanding it. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **风度 (fēngdù)** is a highly positive term used to praise someone' | + | |
- | * **Describing Men:** It is very often used to describe men, especially in the set phrase **[[风度翩翩]] (fēngdù piānpiān)**, | + | |
- | * **Describing Women:** While less common than for men, it can be used to describe a woman who is exceptionally graceful, poised, and carries herself with a sophisticated air. For women, the term **[[气质]] (qìzhì)** (temperament/ | + | |
- | * **In Professional Life:** A leader who listens to criticism calmly, treats subordinates with respect, and handles crises with a steady hand is said to have **领导风度 (lǐngdǎo fēngdù)**—a leader' | + | |
- | * **In Social Situations: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他是一个很有**风度**的男人,即使在辩论中也从不提高声音。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yīgè hěn yǒu **fēngdù** de nánrén, jíshǐ zài biànlùn zhōng yě cóngbù tígāo shēngyīn. | + | |
- | * English: He is a man of great poise; even during a debate, he never raises his voice. | + | |
- | * Analysis: This highlights the connection between **风度 (fēngdù)** and self-control in a tense situation. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 虽然输了比赛,但他仍然很有**风度**地向对手表示祝贺。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán shūle bǐsài, dàn tā réngrán hěn yǒu **fēngdù** de xiàng duìshǒu biǎoshì zhùhè. | + | |
- | * English: Although he lost the match, he still graciously congratulated his opponent. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of **风度 (fēngdù)**—being a "good sport" and showing magnanimity in defeat. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这位外交官在记者会上展现了非凡的**风度**和智慧。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi wàijiāoguān zài jìzhě huì shàng zhǎnxiànle fēifán de **fēngdù** hé zhìhuì. | + | |
- | * English: The diplomat showed extraordinary grace and wisdom at the press conference. | + | |
- | * Analysis: Here, **风度 (fēngdù)** is a professional quality, suggesting competence and unflappable composure. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 一个人的**风度**比他的外貌更重要。 | + | |
- | * Pinyin: Yīgè rén de **fēngdù** bǐ tā de wàimào gèng zhòngyào. | + | |
- | * English: A person' | + | |
- | * Analysis: This sentence directly states the cultural value that **风度 (fēngdù)** is an inner quality, superior to superficial looks. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他分手时处理得很没**风度**,在社交媒体上说前女友的坏话。 | + | |
- | * Pinyin: Tā fēnshǒu shí chǔlǐ de hěn méi **fēngdù**, | + | |
- | * English: He handled the breakup with no class, badmouthing his ex-girlfriend on social media. | + | |
- | * Analysis: This shows the negative form, **没风度 (méi fēngdù)**, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他穿着西装,显得**风度翩翩**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā chuānzhe xīzhuāng, xiǎnde **fēngdù piānpiān**. | + | |
- | * English: Wearing a suit, he looked exceptionally dashing and suave. | + | |
- | * Analysis: This uses the common chengyu **风度翩翩 (fēngdù piānpiān)**, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 面对挑衅,他只是微微一笑,保持了自己的**风度**。 | + | |
- | * Pinyin: Miànduì tiǎoxìn, tā zhǐshì wēiwēi yīxiào, bǎochíle zìjǐ de **fēngdù**. | + | |
- | * English: Faced with provocation, | + | |
- | * Analysis: This illustrates **风度 (fēngdù)** as a form of " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 她的**风度**和谈吐给我留下了深刻的印象。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **fēngdù** hé tántǔ gěi wǒ liú xiàle shēnkè de yìnxiàng. | + | |
- | * English: Her graceful bearing and manner of speech left a deep impression on me. | + | |
- | * Analysis: This example shows **风度 (fēngdù)** being used to describe a woman, linking it with her elegant way of speaking (**谈吐 tántǔ**). | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 绅士**风度**要求你在女士进门时为她开门。 | + | |
- | * Pinyin: Shēnshì **fēngdù** yāoqiú nǐ zài nǚshì jìnmén shí wèi tā kāimén. | + | |
- | * English: Gentlemanly conduct requires you to hold the door for a lady when she enters. | + | |
- | * Analysis: This explicitly connects **风度 (fēngdù)** to the concept of being a " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 别为这点小事生气,太没**风度**了。 | + | |
- | * Pinyin: Bié wèi zhè diǎn xiǎoshì shēngqì, tài méi **fēngdù** le. | + | |
- | * English: Don't get angry over such a small thing, it's so ungraceful. | + | |
- | * Analysis: A common informal use, telling someone that their reaction (like getting angry over something trivial) lacks grace and is unbecoming. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **风度 (fēngdù) vs. 礼貌 (lǐmào) - Grace vs. Politeness: | + | |
- | * **Not Just About Looks:** A common mistake is to think **风度 (fēngdù)** is only about being handsome or well-dressed. While appearance can contribute, the core meaning is about *behavior and bearing*. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's weak:** This is a shallow understanding. A handsome person can still act boorishly and have no **风度 (fēngdù)**. The correct focus is on action and demeanor. | + | |
- | * **Not Just for Men:** While more commonly used to describe men, it is perfectly acceptable to describe a woman with **风度 (fēngdù)** if you want to emphasize her poise, dignity, and magnanimity. However, for a general sense of feminine grace, **[[气质]] (qìzhì)** is more common. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[气质]] (qìzhì): | + | |
- | * **[[风采]] (fēngcǎi): | + | |
- | * **[[风度翩翩]] (fēngdù piānpiān): | + | |
- | * **[[君子]] (jūnzǐ): | + | |
- | * **[[修养]] (xiūyǎng): | + | |
- | * **[[气场]] (qìchǎng): | + | |
- | * **[[礼貌]] (lǐmào): | + |