高速公路

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

高速公路 [2025/08/11 11:56] – created xiaoer高速公路 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== gāosù gōnglù: 高速公路 - Expressway, Highway, Freeway ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** gāosù gōnglù, gaosu gonglu, 高速公路, Chinese highway, Chinese freeway, expressway in China, driving in China, China's road system, gāosù meaning, HSK 4 vocabulary. +
-  * **Summary:** Discover the meaning of **高速公路 (gāosù gōnglù)**, the Chinese term for an expressway or freeway. This page offers a comprehensive guide for learners, breaking down the characters, explaining its immense cultural significance as a symbol of China's rapid development, and providing practical example sentences. Learn how to talk about driving, travel, and traffic on the Chinese highway system. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** gāosù gōnglù +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** A high-speed, multi-lane, controlled-access public road for motor vehicles; an expressway or freeway. +
-  * **In a Nutshell:** **高速公路 (gāosù gōnglù)** is the backbone of modern China's transportation network. Think of it as the equivalent of the American Interstate System or the German Autobahn. The term itself is very literal ("high-speed public road") and represents more than just a road; it's a powerful symbol of China's economic boom, incredible construction speed, and the physical linking of a vast nation. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **高 (gāo):** High, tall. Here, it means "high" in the sense of "high-speed"+
-  * **速 (sù):** Speed, fast, rapid. +
-  * **公 (gōng):** Public, for common use. This distinguishes it as a public work. +
-  * **路 (lù):** Road, path, way. +
-These characters combine in a very logical, transparent way: **高 (high) + 速 (speed) + 公 (public) + 路 (road) = High-Speed Public Road**. This straightforward construction makes it easy for learners to remember. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-The **高速公路** system is one of the most visible and impressive symbols of China's post-reform economic miracle. Its development has been extraordinarily rapid. While the US Interstate System took decades to build and was largely completed in the late 20th century, China constructed the world's largest expressway network in just over 30 years, starting in the late 1980s. +
-**Comparison to the US Interstate System:** +
-Like the US Interstate system, China's **高速公路** network was a massive state-led infrastructure project designed to fuel economic growth and national integration. However, the context is different. The US system was partly motivated by Cold War defense logistics. China's system, built much more recently, is a direct reflection of its "Reform and Opening Up" (改革开放) policy. It showcases national ambition, efficiency, and a source of immense national pride. For many Chinese people, the ability to drive smoothly for hundreds of kilometers between cities that were once a full day's journey apart is a tangible benefit of the country's development. +
-This network is also the stage for one of China's great modern migrations: the incredible traffic jams (大堵车, dà dǔchē) that occur during major holidays like the Spring Festival, as hundreds of millions of people travel home. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-In daily life, **高速公路** is a fundamental part of travel and logistics. +
-  *   **Travel:** It's the standard way to travel long distances by car. You will encounter toll plazas (**收费站, shōufèizhàn**) frequently, as most expressways are tolled. +
-  *   **Conversation:** The term is often abbreviated to just **高速 (gāosù)** in spoken Chinese. For example, "我们上高速吧" (Wǒmen shàng gāosù ba) - "Let's get on the expressway." +
-  *   **Connotation:** The term is overwhelmingly positive and modern, associated with convenience, speed, and progress. The only negative context is when discussing traffic jams or accidents. +
-  *   **Navigation:** When using a GPS or map app in China, you will constantly see signs and hear instructions referring to a specific **高速公路**, usually identified by a letter (G for national, S for provincial) and a number, like the G2 京沪高速 (Jīng-Hù Gāosù), which connects Beijing and Shanghai. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:**  +
-    * 我们现在在**高速公路**上,开得很快。 +
-    * Pinyin: Wǒmen xiànzài zài **gāosù gōnglù** shàng, kāi de hěn kuài. +
-    * English: We're on the expressway now, driving very fast. +
-    * Analysis: A simple, direct statement of location. `在...上 (zài...shàng)` is a common structure for "on top of" or "on"+
-  * **Example 2:**  +
-    * 请问,去上海的**高速公路**入口在哪里? +
-    * Pinyin: Qǐngwèn, qù Shànghǎi de **gāosù gōnglù** rùkǒu zài nǎlǐ? +
-    * English: Excuse me, where is the entrance to the expressway to Shanghai? +
-    * Analysis: This is a practical question for asking directions. `入口 (rùkǒu)` means "entrance"+
-  * **Example 3:**  +
-    * 这条**高速公路**要收过路费吗? +
-    * Pinyin: Zhè tiáo **gāosù gōnglù** yào shōu guòlùfèi ma? +
-    * English: Does this expressway charge a toll? +
-    * Analysis: `条 (tiáo)` is the measure word for long, thin things like roads. `收过路费 (shōu guòlùfèi)` means "to collect a toll"+
-  * **Example 4:**  +
-    * 国庆节的时候,**高速公路**上堵车堵得非常厉害。 +
-    * Pinyin: Guóqìngjié de shíhou, **gāosù gōnglù** shàng dǔchē dǔ de fēicháng lìhai. +
-    * English: During the National Day holiday, the traffic jams on the expressway are incredibly bad. +
-    * Analysis: This sentence describes a classic scene in China. The repetition `堵车堵得 (dǔchē dǔ de)` is a common grammatical structure to add emphasis to the verb's result. +
-  * **Example 5:**  +
-    * 中国的**高速公路**网络是全世界最长的。 +
-    * Pinyin: Zhōngguó de **gāosù gōnglù** wǎngluò shì quán shìjiè zuì cháng de. +
-    * English: China's expressway network is the longest in the world. +
-    * Analysis: A factual statement reflecting national pride. `网络 (wǎngluò)` here means "network"+
-  * **Example 6:**  +
-    * 你开累了的话,我们可以在下一个服务区休息一下。 +
-    * Pinyin: Nǐ kāi lèi le dehuà, wǒmen kěyǐ zài xià yí ge fúwùqū xiūxi yíxià. +
-    * English: If you're tired from driving, we can rest for a bit at the next service area. +
-    * Analysis: While this sentence doesn't contain the target term, it's directly related. `服务区 (fúwùqū)` are the rest stops found exclusively along a `高速公路`. +
-  * **Example 7:**  +
-    * 为了安全,**高速公路**上的最高时速是120公里。 +
-    * Pinyin: Wèile ānquán, **gāosù gōnglù** shàng de zuìgāo shísù shì yībǎi èrshí gōnglǐ. +
-    * English: For safety, the maximum speed limit on the expressway is 120 kilometers per hour. +
-    * Analysis: `最高时速 (zuìgāo shísù)` means "maximum speed per hour". This is crucial vocabulary for driving. +
-  * **Example 8:**  +
-    * 我们从下一个出口下**高速**。 +
-    * Pinyin: Wǒmen cóng xià yí ge chūkǒu xià **gāosù**. +
-    * English: We're getting off the expressway at the next exit. +
-    * Analysis: This example uses the common abbreviation **高速 (gāosù)**. `出口 (chūkǒu)` means "exit", and `下 (xià)` means "to get off" or "to exit"+
-  * **Example 9:**  +
-    * 走**高速公路**比走国道快多了。 +
-    * Pinyin: Zǒu **gāosù gōnglù** bǐ zǒu guódào kuài duō le. +
-    * English: Taking the expressway is much faster than taking the national highway. +
-    * Analysis: This sentence directly compares the `高速公路` with a `国道 (guódào)`, a lower-grade highway. `比 (bǐ)` is used for comparisons. +
-  * **Example 10:**  +
-    * 这次长途旅行,我们大部分时间都在**高速公路**上。 +
-    * Pinyin: Zhè cì chángtú lǚxíng, wǒmen dàbùfen shíjiān dōu zài **gāosù gōnglù** shàng. +
-    * English: On this long-distance trip, we spent most of our time on the expressway. +
-    * Analysis: `长途旅行 (chángtú lǚxíng)` means "long-distance trip", a context where you'd frequently use the expressway. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  *   **高速公路 (gāosù gōnglù) vs. 公路 (gōnglù):** This is the most common point of confusion. A **`高速公路`** is specifically a controlled-access expressway with tolls, high speed limits, and no traffic lights or intersections. A **`公路 (gōnglù)`** is a general term for any public road, including smaller, two-lane highways that go through towns. Using `高速公路` for a regular local highway would be incorrect. +
-  *   **Common Abbreviation:** Remember that in conversation, people almost always shorten **`高速公路`** to **`高速 (gāosù)`**. Saying the full four-character word can sound a bit formal or textbook-like in casual contexts. +
-    *   **Correct:** 我们上高速吧。 (Wǒmen shàng gāosù ba.) - Let's get on the expressway. +
-    *   **Technically Correct but Less Common:** 我们上高速公路吧。 (Wǒmen shàng gāosù gōnglù ba.) +
-  *   **False Friend: "Highway":** The English word "highway" can be ambiguous. It can refer to a major road like US Route 66 or a top-tier freeway like I-5. **`高速公路`** only refers to the latter type. For a non-freeway national road, the term `国道 (guódào)` is more appropriate. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  *   [[高速]] (gāosù) - The common, informal abbreviation for `高速公路`. +
-  *   [[公路]] (gōnglù) - The general term for a public road or highway. `高速公路` is a specific type of `公路`. +
-  *   [[国道]] (guódào) - National Highway. These are major arteries, but are a step below expressways and may pass through city centers. +
-  *   [[堵车]] (dǔchē) - Traffic jam. A phenomenon strongly associated with expressways during holidays. +
-  *   [[收费站]] (shōufèizhàn) - Tollbooth / Toll Plaza. A ubiquitous feature of the Chinese expressway system. +
-  *   [[服务区]] (fúwùqū) - Service Area / Rest Stop. Found along the expressway, containing gas stations, restaurants, and restrooms. +
-  *   [[入口]] (rùkǒu) - Entrance / On-ramp. +
-  *   [[出口]] (chūkǒu) - Exit / Off-ramp. +
-  *   [[立交桥]] (lìjiāoqiáo) - Overpass / Interchange. The complex structures connecting different expressways. +
-  *   [[开快车]] (kāi kuàichē) - To drive fast / to speed.+