Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
高铁 [2025/08/10 08:04] – created xiaoer | 高铁 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gāotiě: 高铁 - High-Speed Rail, Bullet Train ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gāotiě | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **高 (gāo):** Meaning " | + | |
- | * **铁 (tiě):** Meaning " | + | |
- | * **Combined Meaning:** The characters literally combine to mean " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The " | + | |
- | For many Chinese citizens, the gaotie has fundamentally changed their concept of distance and time. Cities that were once a grueling overnight train journey away are now accessible in a few comfortable hours. This has facilitated business, tourism, and perhaps most importantly, | + | |
- | **Comparison to the West:** While Japan and Europe have renowned high-speed rail systems, the scale and speed of implementation of China' | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | " | + | |
- | * **Travel Planning:** When discussing a trip to another city, " | + | |
- | * **The Station Experience: | + | |
- | * **On the Train:** The trains are famously smooth, clean, and punctual. Announcements are made in Mandarin, English, and often the local dialect. Key amenities that everyone uses include free boiling water dispensers (for tea or instant noodles), power outlets at every seat, and relatively stable Wi-Fi. | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们坐**高铁**去上海比坐飞机更方便。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zuò **gāotiě** qù Shànghǎi bǐ zuò fēijī gèng fāngbiàn. | + | |
- | * English: It's more convenient for us to take the high-speed rail to Shanghai than to fly. | + | |
- | * Analysis: This is a common comparison. For routes like Beijing-Shanghai, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你能帮我预订一张明天去北京的**高铁**票吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ néng bāng wǒ yùdìng yī zhāng míngtiān qù Běijīng de **gāotiě** piào ma? | + | |
- | * English: Can you help me book a high-speed rail ticket to Beijing for tomorrow? | + | |
- | * Analysis: A standard, practical request. Note the use of the measure word " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 中国的**高铁**技术在世界上处于领先水平。 | + | |
- | * Pinyin: Zhōngguó de **gāotiě** jìshù zài shìjiè shàng chǔyú lǐngxiān shuǐpíng. | + | |
- | * English: China' | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the national pride associated with the gaotie. " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 春运期间,**高铁**票真是一票难求。 | + | |
- | * Pinyin: Chūnyùn qíjiān, **gāotiě** piào zhēnshi yī piào nán qiú. | + | |
- | * English: During the Spring Festival travel rush, high-speed rail tickets are truly hard to come by. | + | |
- | * Analysis: This introduces the cultural phenomenon of " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这是我第一次乘坐中国的**高铁**,感觉非常平稳。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì wǒ dì yī cì chéngzuò Zhōngguó de **gāotiě**, | + | |
- | * English: This is my first time riding China' | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 新建的**高铁**站离市中心有点远。 | + | |
- | * Pinyin: Xīn jiàn de **gāotiě** zhàn lí shìzhōngxīn yǒudiǎn yuǎn. | + | |
- | * English: The newly built high-speed rail station is a bit far from the city center. | + | |
- | * Analysis: A practical and common complaint. Because the lines are new, many " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这趟**高铁**的终点站是广州南站。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè tàng **gāotiě** de zhōngdiǎnzhàn shì Guǎngzhōu Nán Zhàn. | + | |
- | * English: The final destination of this high-speed train is Guangzhou South Station. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 你是坐**高铁**来的还是自己开车的? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ shì zuò **gāotiě** lái de háishì zìjǐ kāichē de? | + | |
- | * English: Did you come by high-speed rail or did you drive yourself? | + | |
- | * Analysis: A typical question when someone arrives from another city. The " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * **高铁**上禁止吸烟。 | + | |
- | * Pinyin: **Gāotiě** shàng jìnzhǐ xīyān. | + | |
- | * English: Smoking is prohibited on the high-speed rail. | + | |
- | * Analysis: A simple, important rule you will see and hear announced. " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 有了**高铁**,我的“双城生活”才成为可能。 | + | |
- | * Pinyin: Yǒu le **gāotiě**, | + | |
- | * English: Only with the high-speed rail has my " | + | |
- | * Analysis: This highlights the societal impact. " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **高铁 (gāotiě) vs. 火车 (huǒchē): | + | |
- | * **火车 (huǒchē)** is the general term for any train. It includes the slower, traditional "green trains" | + | |
- | * **高铁 (gāotiě)** specifically refers to the modern high-speed bullet trains (G, D, and C series). | + | |
- | * **Mistake: | + | |
- | * **高铁 (gāotiě) vs. 动车 (dòngchē): | + | |
- | * **高铁 (G-series trains):** These are the fastest trains, typically running on dedicated high-speed tracks at speeds of 300-350 km/h. | + | |
- | * **动车 (D-series trains):** These are also high-speed trains (Electric Multiple Units, or EMUs), but generally run at slightly lower speeds (200-250 km/h) and may run on upgraded conventional tracks. | + | |
- | * **Common Usage:** In everyday conversation, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[火车]] (huǒchē) - The general term for " | + | |
- | * [[动车]] (dòngchē) - A specific class of high-speed train (D-series), often grouped with 高铁 in casual speech. | + | |
- | * [[地铁]] (dìtiě) - Subway / Metro. Another form of modern rail, but for intra-city travel. | + | |
- | * [[火车站]] (huǒchēzhàn) - Train station. Can be a general station or a high-speed one (e.g., 北京站 vs. 北京南站). | + | |
- | * [[飞机]] (fēijī) - Airplane. The main competitor to 高铁 for long-distance travel. | + | |
- | * [[春运]] (chūnyùn) - The Spring Festival travel rush, the busiest travel season where 高铁 tickets are scarce. | + | |
- | * [[中国速度]] (zhōngguó sùdù) - "China Speed." | + | |
- | * [[座位]] (zuòwèi) - Seat. On a gaotie, you'll encounter 二等座 (èrděngzuò, | + | |
- | * [[车票]] (chēpiào) - Train ticket. Often used as 高铁票 (gāotiě piào). | + | |
- | * [[站台]] (zhàntái) - Platform (where you board the train). | + |