Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
魅力 [2025/08/06 02:32] – created xiaoer | 魅力 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== mèilì: 魅力 - Charm, Charisma, Glamour, Allure ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** mèilì | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `魅力` is the " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **魅 (mèi):** This character is composed of `鬼 (guǐ)`, meaning " | + | |
- | * **力 (lì):** This character is a pictogram of a plow or a strong arm, and it simply means " | + | |
- | * **Combined Meaning:** When you put them together, `魅力 (mèilì)` literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `魅力` is a highly valued trait in Chinese culture, but it's understood differently from the Western concept of " | + | |
- | A quiet scholar who speaks with profound wisdom, an artist with a unique vision, or an elderly person with a kind and dignified bearing can all be described as having immense `魅力`. It's closely linked to the concept of **`修养 (xiūyǎng)`**, | + | |
- | **Comparison: | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `魅力` is a common and highly positive term used in a variety of contexts. It's more formal and carries more weight than simply calling something " | + | |
- | * **Describing People:** This is the most frequent usage. It's a significant compliment that praises someone' | + | |
- | * **Describing Places and Things:** Cities, works of art, pieces of music, or even historical eras can have `魅力`. This usage describes a deep, captivating quality that makes them special and memorable (e.g., "the charm of Paris" | + | |
- | * **Describing Abstract Concepts:** You can talk about the `魅力` of a particular brand, a philosophy, or a story. It refers to the core appeal that draws people to an idea. | + | |
- | The word is generally neutral-to-formal and is appropriate in almost any situation, from casual conversation with friends to formal speeches and written articles. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他是一位非常有**魅力**的演讲者,每个人都喜欢听他说话。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yī wèi fēicháng yǒu **mèilì** de yǎnjiǎngzhě, | + | |
- | * English: He is a very charismatic speaker; everyone loves to listen to him talk. | + | |
- | * Analysis: A classic example of using `魅力` to describe a person' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这位女演员不仅漂亮,更有独特的个人**魅力**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi nǚ yǎnyuán bùjǐn piàoliang, gèng yǒu dútè de gèrén **mèilì**. | + | |
- | * English: This actress is not only beautiful, but also has a unique personal charm. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly contrasts physical beauty (`漂亮`) with `魅力`, highlighting that `魅力` is an additional, deeper quality. `个人魅力` (gèrén mèilì) is a common collocation for " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我觉得一个人的**魅力**比他的外表更重要。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ juéde yī ge rén de **mèilì** bǐ tā de wàibiǎo gèng zhòngyào. | + | |
- | * English: I think a person' | + | |
- | * Analysis: This sentence expresses a common value judgment, explicitly stating that inner `魅力` is superior to outward `外表` (wàibiǎo - appearance). | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 巴黎这座城市的**魅力**在于它的历史和艺术气息。 | + | |
- | * Pinyin: Bālí zhè zuò chéngshì de **mèilì** zàiyú tā de lìshǐ hé yìshù qìxī. | + | |
- | * English: The charm of the city of Paris lies in its history and artistic atmosphere. | + | |
- | * Analysis: Shows how `魅力` can be used for a place. The charm isn't just that it's " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 领导者的**魅力**可以极大地鼓舞团队的士气。 | + | |
- | * Pinyin: Lǐngdǎozhě de **mèilì** kěyǐ jí dà de gǔwǔ tuánduì de shìqì. | + | |
- | * English: A leader' | + | |
- | * Analysis: This highlights the influential aspect of `魅力`. It's a force that can inspire and motivate others. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你认为什么是真正的**魅力**? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ rènwéi shénme shì zhēnzhèng de **mèilì**? | + | |
- | * English: What do you consider to be true charm/ | + | |
- | * Analysis: A great conversational question. It shows that `魅力` is a subjective and profound concept worth discussing. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这部小说的**魅力**在于它复杂而真实的人物。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù xiǎoshuō de **mèilì** zàiyú tā fùzá ér zhēnshí de rénwù. | + | |
- | * English: The appeal of this novel lies in its complex and realistic characters. | + | |
- | * Analysis: Here, `魅力` is used for an abstract concept—the appeal of a work of fiction. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 随着年龄的增长,她的**魅力**有增无减。 | + | |
- | * Pinyin: Suízhe niánlíng de zēngzhǎng, | + | |
- | * English: As she has gotten older, her charm has only increased, not diminished. | + | |
- | * Analysis: This reinforces that `魅力` is not tied to youth or conventional beauty. The phrase `有增无减` (yǒu zēng wú jiǎn) means "to increase without decreasing." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他的成功不仅靠努力,也靠他与生俱来的**魅力**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de chénggōng bùjǐn kào nǔlì, yě kào tā yǔ shēng jù lái de **mèilì**. | + | |
- | * English: His success relies not only on hard work, but also on his innate charisma. | + | |
- | * Analysis: `与生俱来` (yǔ shēng jù lái) means " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 很多人被他自信的**魅力**所吸引。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō rén bèi tā zìxìn de **mèilì** suǒ xīyǐn. | + | |
- | * English: Many people are attracted by his confident charm. | + | |
- | * Analysis: This example connects `魅力` to a specific quality: `自信` (zìxìn - self-confidence), | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`魅力` vs. `漂亮 (piàoliang)` / `好看 (hǎokàn)`: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **`魅力` vs. `性感 (xìnggǎn)`: | + | |
- | * **Using it as an Adjective: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[吸引力]] (xīyǐnlì)** - " | + | |
- | * **[[气质]] (qìzhì)** - " | + | |
- | * **[[迷人]] (mírén)** - Adjective meaning " | + | |
- | * **[[修养]] (xiūyǎng)** - " | + | |
- | * **[[风度]] (fēngdù)** - " | + | |
- | * **[[气场]] (qìchǎng)** - " | + | |
- | * **[[风采]] (fēngcǎi)** - " | + |