Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
鲁莽 [2025/08/13 18:41] – created xiaoer | 鲁莽 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== lǔmǎng: 鲁莽 - Reckless, Rash, Impulsive ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** lǔ mǎng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **鲁莽 (lǔmǎng)** describes the negative quality of acting without thinking. It implies a lack of foresight, planning, and self-control. When you call a person or an action **鲁莽**, you are criticizing them for being foolishly hasty and likely causing negative outcomes for themselves or others. It's the opposite of being cautious, deliberate, and wise. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **鲁 (lǔ):** While its most famous meaning is the State of Lu (the home state of Confucius), it also carries the meaning of " | + | |
- | * **莽 (mǎng):** This character can mean "thick weeds" or " | + | |
- | * **Combined Meaning:** The characters together create a vivid image. **鲁 (crude/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, which deeply values prudence, planning, and harmony, **鲁莽 (lǔmǎng)** is a significant character flaw. The famous idiom **三思而后行 (sān sī ér hòu xíng)**, meaning "think three times before you act," perfectly encapsulates the cultural ideal that **鲁莽** violates. To be **鲁莽** is to ignore potential consequences, | + | |
- | A useful comparison is with the English word " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **鲁莽 (lǔmǎng)** is a common word used to criticize behavior in various contexts. It always carries a negative, judgmental tone. | + | |
- | * **Describing People:** You can call a person **鲁莽** to describe their general character. | + | |
- | * //" | + | |
- | * **Describing Actions or Decisions: | + | |
- | * //" | + | |
- | * **In Advice:** It's often used when giving someone advice or scolding them. | + | |
- | * //" | + | |
- | The word is suitable for both formal situations (e.g., a news report criticizing a driver' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他是个**鲁莽**的人,做事从不考虑后果。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì ge **lǔmǎng** de rén, zuòshì cóng bù kǎolǜ hòuguǒ. | + | |
- | * English: He is a reckless person who never considers the consequences when he does things. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses **鲁莽** to describe a person' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 你太**鲁莽**了!开车怎么能这么不小心? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ tài **lǔmǎng** le! Kāichē zěnme néng zhème bù xiǎoxīn? | + | |
- | * English: You are too reckless! How can you be so careless when driving? | + | |
- | * Analysis: A very common real-world usage. **鲁莽** is often used to describe dangerous, reckless driving. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这是一个**鲁莽**的决定,我们可能会为此付出代价。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì yí ge **lǔmǎng** de juédìng, wǒmen kěnéng huì wéi cǐ fùchū dàijià. | + | |
- | * English: This was a rash decision, and we will probably pay the price for it. | + | |
- | * Analysis: Highlights how **鲁莽** is used in business or strategic contexts to criticize poor, hasty planning. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 年轻人,做事不要那么**鲁莽**,要三思而后行。 | + | |
- | * Pinyin: Niánqīng rén, zuòshì búyào nàme **lǔmǎng**, | + | |
- | * English: Young man, don't be so impulsive when you do things; you should think thrice before acting. | + | |
- | * Analysis: This shows **鲁莽** used in advice, contrasting it directly with the cultural ideal of "sān sī ér hòu xíng" | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 在不了解全部情况时就下结论是**鲁莽**的。 | + | |
- | * Pinyin: Zài bù liǎojiě quánbù qíngkuàng shí jiù xià jiélùn shì **lǔmǎng** de. | + | |
- | * English: It is rash to jump to a conclusion without understanding the whole situation. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows **鲁莽** describing a mental action—forming a conclusion—not just a physical one. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他**鲁莽**地投入了所有积蓄,结果血本无归。 | + | |
- | * Pinyin: Tā **lǔmǎng** de tóurùle suǒyǒu jīxù, jiéguǒ xuèběnwúguī. | + | |
- | * English: He recklessly invested all his savings, and as a result, lost everything. | + | |
- | * Analysis: The adverbial form **鲁莽地 (lǔmǎng de)** modifies the verb " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我为我昨天的**鲁莽**言辞向你道歉。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ wèi wǒ zuótiān de **lǔmǎng** yáncí xiàng nǐ dàoqiàn. | + | |
- | * English: I apologize to you for my rash words yesterday. | + | |
- | * Analysis: **鲁莽** isn't just about physical acts. It can also describe speech that is blunt, thoughtless, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 面对挑衅,保持冷静是智慧,**鲁莽**回应是愚蠢。 | + | |
- | * Pinyin: Miànduì tiǎoxìn, bǎochí lěngjìng shì zhìhuì, **lǔmǎng** huíyìng shì yúchǔn. | + | |
- | * English: When faced with provocation, | + | |
- | * Analysis: A great example contrasting **鲁莽** with its opposite virtue, showing its clear negative connotation. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他的成功不是靠运气,而是靠周密的计划,他从不**鲁莽**行事。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de chénggōng búshì kào yùnqì, érshì kào zhōumì de jìhuà, tā cóngbù **lǔmǎng** xíngshì. | + | |
- | * English: His success wasn't due to luck, but to meticulous planning; he never acts rashly. | + | |
- | * Analysis: **鲁莽行事 (lǔmǎng xíngshì)** is a common four-character phrase meaning "to act rashly." | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 虽然情况紧急,但我们不能**鲁莽**。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán qíngkuàng jǐnjí, dàn wǒmen bùnéng **lǔmǎng**. | + | |
- | * English: Although the situation is urgent, we cannot be reckless. | + | |
- | * Analysis: This shows that even under pressure, acting **鲁莽** is seen as the wrong choice. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most critical mistake for English speakers is confusing **鲁莽 (lǔmǎng)** with **勇敢 (yǒnggǎn - brave)**. They are not interchangeable and often represent opposite approaches to a problem. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **Incorrect Usage Example: | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's wrong:** This sentence accidentally insults the firefighter, | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | Think of it this way: a brave person assesses the risk and acts despite it; a reckless person ignores the risk entirely. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |